@Zephirus, да понятно это всё, я ж не спорю. Только во всех этих примерах оригинал буржуйский и поименован по-буржуйски либо локализован – логично. А в сабже оригинал японский и поименован у себя же на родине по-японски по-буржуйски – нихрена не логично.
@Kitsune74, ну тогда просто - стильно, модно, молодежно =) Пример - магазины и бренды, которые наши, но названы все равно забугорными словечками. А по закону в России бренды и названия должны иметь русскоязычное написание, поэтому рядом обычно так и пишут - транслитом =) Вот и получаются всякие Го Шузы и Романз Диннер Хаузы. Как видно в Японии тоже этим страдают.
@Zephirus, да понятно это всё, я ж не спорю. Только во всех этих примерах оригинал буржуйский и поименован по-буржуйски либо локализован – логично. А в сабже оригинал японский и поименован у себя же на родинепо-японскипо-буржуйски – нихрена не логично.@Zephirus