@flyoffly, ты понимаешь, что ничего из "какой на ваки хороший перевод и при этом говоришь какой он дерьмовый в приведённых тобой цитатах нет?
Я сравнил перевод ваков с фансабовским. Самый средне статистический фанлейт перевод объективно плох, там обычно даже не о хорошем переводе речь идет, а просто чтобы грамматических ошибок не было и фразы имели смысл на русском. Джага обозревал фансаб - его вывод: лучше лицуха, а фансаб можно сжечь.
А про кранчей я не выражался, что он дерьмовый. Я написал, что это фаст транслейт с английского. Со всеми вытекающими. Хорошим его не назовешь
Кстати у Джаги хватает обзоров на переводы кранчей, вывода, что он лучше Ваканимовского он не сделал. Как тебе последний обзор? shiftsubs.ru/?p=7381
ну я тут случайно в Ваковских сабах Фейтоту смотрю, где Сакура Мато через каждые 30 секунд повторяет "СЕМПАЙСЕМПАЙСЕМПАЙ", а в переводе это слово вычеркнуто полностью, так что любой фансаб будет лучше этой помойки
@flyoffly, ты понимаешь, что ничего из "какой на ваки хороший перевод и при этом говоришь какой он дерьмовый в приведённых тобой цитатах нет?Я сравнил перевод ваков с фансабовским. Самый средне статистический фанлейт перевод объективно плох, там обычно даже не о хорошем переводе речь идет, а просто чтобы грамматических ошибок не было и фразы имели смысл на русском. Джага обозревал фансаб - его вывод: лучше лицуха, а фансаб можно сжечь.
А про кранчей я не выражался, что он дерьмовый. Я написал, что это фаст транслейт с английского. Со всеми вытекающими. Хорошим его не назовешь
Кстати у Джаги хватает обзоров на переводы кранчей, вывода, что он лучше Ваканимовского он не сделал. Как тебе последний обзор? shiftsubs.ru/?p=7381
Алсо достаточно просто почитать тему с ошибками www.crunchyroll.com/forumtopic-1025976/-?pg=19 чтобы понять, что такие субтитры хорошими не назовешь
Да спешл фор ю. Субтитры Ваканима тоже хорошими нельзя назвать
@flyoffly,@flyoffly,@SmokyWerewolf