Комментарий #7580722

asdfasdf
@flyoffly, ты понимаешь, что ничего из "какой на ваки хороший перевод и при этом говоришь какой он дерьмовый в приведённых тобой цитатах нет?

Я сравнил перевод ваков с фансабовским. Самый средне статистический фанлейт перевод объективно плох, там обычно даже не о хорошем переводе речь идет, а просто чтобы грамматических ошибок не было и фразы имели смысл на русском. Джага обозревал фансаб - его вывод: лучше лицуха, а фансаб можно сжечь.

А про кранчей я не выражался, что он дерьмовый. Я написал, что это фаст транслейт с английского. Со всеми вытекающими. Хорошим его не назовешь

Кстати у Джаги хватает обзоров на переводы кранчей, вывода, что он лучше Ваканимовского он не сделал. Как тебе последний обзор? shiftsubs.ru/?p=7381

Алсо достаточно просто почитать тему с ошибками www.crunchyroll.com/forumtopic-1025976/-?pg=19 чтобы понять, что такие субтитры хорошими не назовешь

Да спешл фор ю. Субтитры Ваканима тоже хорошими нельзя назвать
Ответы
flyoffly
flyoffly#
Алсо достаточно просто почитать тему с ошибками www.crunchyroll.com/forumtopic-1025976/-?pg=19 чтобы понять, что такие субтитры хорошими не назовешь
Средний перевод и "дерьмовый" это разные вещи
Русаб от кранчей это не следствие монополии как бы..
Тут явно написано про то что то русаб от кранчей - гов.
flyoffly
flyoffly#
Джага обозревал фансаб
Это вообще кто такой?
фразы имели смысл на русском
и этого нет у ваки
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
Я сравнил перевод ваков с фансабовским
ну я тут случайно в Ваковских сабах Фейтоту смотрю, где Сакура Мато через каждые 30 секунд повторяет "СЕМПАЙСЕМПАЙСЕМПАЙ", а в переводе это слово вычеркнуто полностью, так что любой фансаб будет лучше этой помойки :tea2:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть