Комментарий #9324677

uwustalking
Насколько я знаю, в аниме-адаптации его имя заменят на Шун Мидзушино.
За достоверность не ручаюсь, видела информацию в новостном паблике, что это сделано, чтобы японцы не были антагонистами, как в первоисточнике. :tea2:
Ответы
Anejo
Anejo#
@-Helen-,
Ну я со звучанием самих имен согласна.
Но вот порядок имя/фамилия
потому что так у буржуев в большинстве их баз, тип аймдиби?
Никакими традициями русского языка, правилами, общепринятыми у нас в стране, концевичами и так далее это не прописано, насколько я помню. Может ошибаюсь?
И что самое ужасное, для тех же корейцев-китайцев этот порядок неприменим.
Вот интересно, кем это предусмотрено из русских систем транскрибирования имен.
Каждый раз себе ломаю глаза на сайте об китайские "перевертыши". Впрочем как и на imdb и тп

@uwustalking, чет как-то странно звучит. И как он убдет выглядеть на фоне остальных корейских имен? как белая ворона?
Насколько этот вопрос решается в дорамах - там просто всем героям изначально меняют фамилии на близкие по звучанию и смыслу национальные имена
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть