@-Helen-, Ну я со звучанием самих имен согласна. Но вот порядок имя/фамилия потому что так у буржуев в большинстве их баз, тип аймдиби? Никакими традициями русского языка, правилами, общепринятыми у нас в стране, концевичами и так далее это не прописано, насколько я помню. Может ошибаюсь? И что самое ужасное, для тех же корейцев-китайцев этот порядок неприменим. Вот интересно, кем это предусмотрено из русских систем транскрибирования имен. Каждый раз себе ломаю глаза на сайте об китайские "перевертыши". Впрочем как и на imdb и тп
@uwustalking, чет как-то странно звучит. И как он убдет выглядеть на фоне остальных корейских имен? как белая ворона? Насколько этот вопрос решается в дорамах - там просто всем героям изначально меняют фамилии на близкие по звучанию и смыслу национальные имена
как и в ранобэ, все персонажи имеют японские имена. Действия разворачиваются не в Южной Корее, а в Японии, и сама Япония, которая в оригинале выступала в качестве антагониста, заменена на вымышленую нацию.
И, с большей вероятностью, аниме-адаптация выйдет в том же виде.
Но вот порядок имя/фамилия потому что так у буржуев в большинстве их баз, тип аймдиби? Никакими традициями русского языка, правилами, общепринятыми у нас в стране, концевичами и так далее это не прописано, насколько я помню. Может ошибаюсь?
Для русскоязычного читателя/зрителя более привычен западный порядок записи имени и фамилии. Порядок Фамилия — Имя в русском языке присущ официальным (или даже бюрократическим) кругам. К художественной речи он не имеет отношения. Также данное решение обусловлено стремлением к единообразию.
Плюс Шикимори подтягивает всю базу данных с MyAnimeList, где имена проставляются аналогично — имя → фамилия.
@-Helen-,Ну я со звучанием самих имен согласна.
Но вот порядок имя/фамилия
потому что так у буржуев в большинстве их баз, тип аймдиби?
Никакими традициями русского языка, правилами, общепринятыми у нас в стране, концевичами и так далее это не прописано, насколько я помню. Может ошибаюсь?
И что самое ужасное, для тех же корейцев-китайцев этот порядок неприменим.
Вот интересно, кем это предусмотрено из русских систем транскрибирования имен.
Каждый раз себе ломаю глаза на сайте об китайские "перевертыши". Впрочем как и на imdb и тп
@uwustalking, чет как-то странно звучит. И как он убдет выглядеть на фоне остальных корейских имен? как белая ворона?Насколько этот вопрос решается в дорамах - там просто всем героям изначально меняют фамилии на близкие по звучанию и смыслу национальные имена
@uwustalking,@-Helen-