ага, понятно, нашла ответ, правильного варианта имени нет, все пишут как хотят, в том числе сами дистрибьюторы. ок
@DaHank, >ロラン» не даёт ответа на вопрос «как оно должно произноситься на самом деле». тогда и лелуш был бы рурушем >Для японцев оба варианта равны на оф сайтах возле японского имени везде стоит Rolan. на гандаминфо оба варианта имени используют. официальные сабы вышли только в 2011 или 12, версия лорана прижилась, и ее там оставили. официально он ролан/лоран одновременно лол до оф сабов везде японцы писали Rolan, а фансаб переводил как хотел
тогда и лелуш был бы рурушем, а не лелушем. а холо - хоро. но проблема в том, что это имя западное и записано как ролан катаканой, а версия лорана взята по произношению(? вроде)
@DaHank, >ロラン» не даёт ответа на вопрос «как оно должно произноситься на самом деле».тогда и лелуш был бы рурушем
>Для японцев оба варианта равны
на оф сайтах возле японского имени везде стоит Rolan. на гандаминфо оба варианта имени используют. официальные сабы вышли только в 2011 или 12, версия лорана прижилась, и ее там оставили. официально он ролан/лоран одновременно лол
до оф сабов везде японцы писали Rolan, а фансаб переводил как хотел
@DaHank