@SmokyWerewolf, с первым согласна, но вот второе лишено логики. на японском ещё и ламён нельзя написать, поэтому они пишу рамён? это фэнтези и имя выдуманное. оно может быть каким угодно и не зависит от японского алфавита
Какая разница что можно написать, а что нет, когда вопрос в звучании? Так-то ни Хоро, ни холо написать нельзя в принципе, потому что будет написано ホロ. По твоему же примеру в их мире "lo" это "ро" ибо так они это читают.
@SmokyWerewolf, а это вообще к чему? Средневековье? Да хоть приход христа - какая разница для имени от сеттинга? Слог "ро" в её имени вообще отсылка к рыку волков, что Хасекура говорил в интервью. Ну давай, порычи теперь с "ло".
Кстати, ты приводишь в пример слова где "ра" и "ре" - более грубый чёткий звук, в соавнении с мягким "ро". И да, так уж и быть открою секрет: у них есть понятие немых гласных. Потому "у" в "су" немое. Потому нет всякий Сасуке и Лоренсу.
Выше пояснено почему бумажка из аниме факап и в целом её влиняние огранивается тем, что ею можно лишь подтереться.
1920x1080
"Хоро" произносят только додики, которые не понимают, что написать на японском "Холо", невозможно
@siverko19,@Auditor-sama