Комментарий #11230147

Hana-chan
По первой серии у дримкаста вроде как самый колоритный перевод. У них героиня говорит на какой-то смеси старорусского, одесского и польского, из-за чего речью похожа на старого деда, как и должно быть, и её интересно слушать. И ещё все кроме главного героя — такие смуглые и загорелые, необычно видеть таких японских школьников в аниме. Атмосфера очень тёплая, словно на курорт приехал — зимой самое то :relax:
Ответы
🍀 Goliard 🍀
🍀 Goliard 🍀#
из-за чего речью похожа на старого деда, как и должно быть
А почему девица говорит, как старый дед?
kapparot
kapparot#
у дримкаста вроде как самый колоритный перевод. У них героиня говорит на какой-то смеси старорусского, одесского и польского
Как предсказуемо. Но я всё-таки предлагал сделать их дагестанцами. Надеюсь, эти говноделы ещё одумаются.
masachika
masachika#
у дримкаста вроде как самый колоритный перевод
Это тот же официальный перевод, только с замененным утинагути на бред сивой кобылы.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть