Комментарий #11230718

masachika
у дримкаста вроде как самый колоритный перевод
Это тот же официальный перевод, только с замененным утинагути на бред сивой кобылы.
Ответы
Hana-chan
Hana-chan#
@masachika, ничего не бред, они прикольно обыграли диалект, благодаря такой адаптации мы можем ощутить себя на стороне героя, когда слова вроде на твоём языке звучат, но что сказано непонятно вообще. Мне кажется это лучше, чем просто непонятные японские слова, которые мы в любом случае не понимаем.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть