@kapparot, ты если так ратуешь за японщину при переводе, то в чем проблема смотреть в ориге? Как раз фулл попадание как задумал режик/автор, да и стыдно в 25 году, когда уже ии могут в реальном времени перевод делать виабушные подпивасники пытаются лезть в том в чем никогда не разбирались?
ты если так ратуешь за японщину при переводе, то в чем проблема смотреть в ориге?
Я не заумное быдло, чтобы учить японский или читать буквы с экрана. Я хочу расслабиться и позырить смешную ржаку. А всякие упоротые душнилы мне в этом праве отказывают.
Окинаве не нужна реклама, так как с точки зрения туризма она войдет в первую пятерку среди префектур. Это же субтропики с курортами.
Возможно. Но это в любом случае не аниме в привычном смысле, а обучающий материал, призванный заинтересовать зрителя окинавщиной и рассказать ему что-то новое.
То что окинавой в лицо тычут - это даже хорошо, потому что юмор и романтика по первой серии довольно обычны, а значит в стоковом варианте быстро наскучат, а так культура все это склеивает в чиловый тайтл. Как раз для приятного вечерка сериал очень даже сгодится.
А что тут чилового? Авторы забыли про одно из главных правил качественного произведения: надо не рассказывать, а показывать. Здесь слишком много пояснений, которые уже просто мешают своим объёмом. И ладно, если бы это обсуждали сами персонажи в процессе сюжета! Но зачем для этого использовать каких-то стрёмных пикачу на пустом фоне, а также горы текста и море слов?
@kapparot, ты если так ратуешь за японщину при переводе, то в чем проблема смотреть в ориге? Как раз фулл попадание как задумал режик/автор, да и стыдно в 25 году, когда уже ии могут в реальном времени перевод делать виабушные подпивасники пытаются лезть в том в чем никогда не разбирались?@kapparot