@Goliard, лол. Я бы сказал наоборот случалось, что кто кривой перевод вперёд паровоза выкладывал. Какой удобоваримый перевод можно сделать за день ещё и без японского скрипта и сабами?
Про астру хз, с телефона лень смотреть. Если ты к тому, что есть аниме без оф перевода, да я знаю. Для той же Такаги 2 есть только ан фансаб.
Какой удобоваримый перевод можно сделать за день ещё и без японского скрипта и сабами?
Помню, смотрел Психопаспорт в онгоинге, три команды на Каге переводили. Вроде ниче так были переводы. Откуда брали ансаб, честно говоря, не в курсе, может и от стримеров. У Кранчей сериала не нашел. Были еще какие-то площадки в 2012-м году? А, вот Hulu точно был... но выпускал ли он Психопаспорт в ансабе, хз.
@asdfasdf, @Mr Ted, Про Астру вопрос снят, ее стримит Funimation.
Исчезнут оф. площадки разом деградирует качество и скорость перехода от чего и аудитория отхлынет.
...не вижу оснований для подобных утверждений. Все таки, оказывается, пираты не целиком зависят от стримеров. И анг фансаб существует, и видео берется из разных источников:
Судя по тому, что есть рип от хорриблов, да уже был
Мм... да, ты прав web.archive.org. Тогда ничего не могу сказать, заслуга официалов. Мне уже самому стало интересно, на что был похож английский фансаб тех лет, поэтому посмотрел, как перевели ТораДору CoalGuys. Их саб появлялся в день трансляции и оказался вполне приличным.)
Проверил и его, в частности спидсаб NeSubs. Есть там кое-какие грубоватые строчки («Whatcha doin'?»), но в целом норм. Правда, в этом аниме простые диалоги и чтобы исказить смысл нужно еще постарацца.
@Goliard, лол. Я бы сказал наоборот случалось, что кто кривой перевод вперёд паровоза выкладывал. Какой удобоваримый перевод можно сделать за день ещё и без японского скрипта и сабами?Про астру хз, с телефона лень смотреть. Если ты к тому, что есть аниме без оф перевода, да я знаю. Для той же Такаги 2 есть только ан фансаб.
@🍀 Goliard 🍀,@🍀 Goliard 🍀