Комментарий #5818239

World_Houp
И какая разница между английским текстом и дубляжем для человека, владеющего определенным уровнем английского. Всяко лучше японского.
Ну, уровень английского для дубляжа всяко должен быть повыше, чем для чтения. У тебя наверно просто инглишь хороший :hot: Часто даже попадались примеры, когда человек выучил инглишь по VN/манге/форумам - словарный запас есть, а как это звучит - хз (да у меня точно так же). Так можно и про любой язык сказать, что лучше японского, хоть французский, хоть немецкий, да и японский никто не мешает на ютубе в переводчик прогнать, если печет. Давай честно, что и выкачивать например даб с одного онлайн-просмотрщика, чтобы залить на ютуб и получить там автосаб (или бан копирайтов ютуба), ну вряд ли найдется много желающих.
Если вот так вытягивать сюда все подряд франшизы с проходным минимумом юзеров и максимумом сложностей для них при получении, в итоге все закончится тем, что уже один раз было - придет Морр и почистит этот раздувающийся список от "никому ненужных" франшиз, потому что производственные мощности страдают. Это не сказать чтобы приятно. Особенно тем единицам, кто их честно получил. А такими темпами момент настанет скорее.


У Danball Senki анонсирован сериал Soukou Musume Senki.
Оке, внесем.


В чем тогда смысл франшизы?
Я задаюсь этим вопросом с тех пор, как начали выкидывать пикче драмы и т.д. :Cry3:
Чем плох кроссовер для франшизы: тем, что кроме любимой франшизы, тебе придется смотреть на, возможно, совсем ненавистную или ту, что ты в глаза не видел.

У каждого аниме свой детально проработанный мир со своими законами.
И которые (миры) никак не связаны, зачастую еще и от разных авторов. Такие кроссы точно убираются. Кроссы же авторские - как упомянутые в одной вселенной Кид х Конан, остаются (там же и в сериях мелькают они друг у друга). В этом вопросе индивидуальный подход. Но запутанный. Тут походу все везде запутанное.
Кстати, Фантазма нет в исключенных тайтлах Границы. Значит, его там сразу не было...

Как о нем вообще тогда узнают пользователи сайта?
Из хронологии тайтла? Страницы тайтлов же не зависят от ачивок.

С фильмом Inazuma Eleven Go vs. Danball Senki аналогичная Детективу Конану ситуация.
А вот этого мы не знали. Из Иназумы он кажется убран. Точно одна вселенная?


@wynot, нет, это же одна франшиза, в одном мире, с продолжающейся историей и всплывающими старыми персонажами.
@Takayami, @RitaSalt, нет, им не хватает, как уже выше отметили.
@Ꮶo͎̜̓̇ͫ̉͊ͨ͊ᎿᎯk̸🄱ᗩ丂, не, там 5 штук и должно быть. Страница еще не обновилась с тайтлами.
Ответы
Dedzapadlo
Dedzapadlo#
Так можно и про любой язык сказать, что лучше японского, хоть французский, хоть немецкий, да и японский никто не мешает на ютубе в переводчик прогнать, если печет.
По вполне очевидным причинам автоперевод с немецкого, арабского, финского и японского работает гораздо хуже, чем с английского. Поэтому увы, про любой язык так сказать нельзя. И не важно, дубляж это или субтитры.
Давай честно, что и выкачивать например даб с одного онлайн-просмотрщика, чтобы залить на ютуб и получить там автосаб (или бан копирайтов ютуба), ну вряд ли найдется много желающих.
Так ведь чтобы сделать перевод субтитров все-равно нужно сначала скачать аниме. Разве есть онлайн-просмотрщики, где можно подключать внешние сабы? Или качаешь только сабы, переводишь их, а затем параллельно в разных окнах смотришь аниме и читаешь перевод. И ведь алгоритм перевода же такой. Скачиваешь аниме и отдельно сабы. Либо, если они встроены в видео, через дополнительную программу выдергиваешь их. Затем пересохраняешь в .txt, ведь насколько я знаю форматы .ass и .srt переводчики не воспринимают как текст. Затем кидаешь их в любой переводчик, надеясь, что там ничего не собьётся. И получаешь перевод. Не так-то и просто. При этом аниме с хардсабом идет лесом, ведь такое с ним не прокатит.
С ютубом так: аниме, которое тебе и так придется скачать, загружаешь на свой закрытый канал (чтобы не получить бан), отмечаешь пункт автоматическое создание субтитров и все. Большего от тебя не требуется. После создания сабов можно включить автоматический перевод. Не так уж и сложно, если сравнивать с переводом субтитров. И ты не поверишь, но сейчас многие так и делают, особенно молодежь. Это только анимешники старой закалки знают, что такое aegisub и как править тайминги в субтитрах.
Если модеры против андаба, то это их право. Но не надо оправдываться тем, что «его ж нельзя запихнуть в переводчик если припечет». Как показывает современная практика – можно. И есть такое предложение, перечислить в шапке все дополнительные правила от модеров по включению/не включению аниме со всеми нюансами (учитываем аснаб, но против хардсаба, не включаем кроссоверы и т. п.).
Если вот так вытягивать сюда все подряд франшизы с проходным минимумом юзеров
Но ведь франшизы по критериям проходят? А то получается, что все остальные франшизы спокойно проходили отбор, а именно к Императору джунглей зацепились. Дискриминация. Тогда повторюсь, критерии нужно ужесточать и возможно убирать непопулярные ачивки. Меня, например, смущает, что под просмотрами считаются тайтлы, находящиеся в отложенном. Это дополнительные мертвые голоса. И таким образом можно накручивать просмотры аниме для создания ачивки. Также плохо, что при подсчете просмотров несколько раз учитываются голоса одного пользователя. Об этом уже упоминалось выше /comments/5796584. В ситуации, когда у аниме 5 тайтлов и 2000 просмотров вполне возможен такой вариант, что 5 голосов принадлежит одному пользователю и таких пользователей большинство (учитывая, что люди стараются посмотреть все имеющиеся тайтлы любимого аниме). Тогда выходит, что 2000 / 5 = 400 реальных пользователей. Было бы хорошо не суммировать голоса от одного пользователя, но возможно ли это технически реализовать на сайте.
Из хронологии тайтла? Страницы тайтлов же не зависят от ачивок.
Возможно это баги сайта или какие-то проблемы с тэгами франшиз. Но вот пример. На странице хронологии Атома нет Tezuka Osamu no Uchuu Wonder 3: Ginga Renmei no ShishaУдивительная троица Осаму Тэдзуки: Посланник Галактической Федерации. Это кроссовер с Wonder 3Удивительная троица. И на странице хронологии Wonder 3 этого тайтла тоже нет. То есть из хронологий двух аним невозможно узнать о существовании этого тайтла. Также с фильмом Inazuma Eleven Go vs. Danball Senki W MovieИнадзума 11: Только вперёд! против Хроник карточных битв. Его нет на странице хронологии Inazuma Eleven. Через страницу хронологии новые фаны могут и не узнать о его существовании. В защиту Шики скажу, что такая фигня со многими аниме-сайтами. Из-за очистки франшиз ломаются связи между аниме.
У Люпена, например в хронологии отсутствуют [Lupin III vs. Detective Conan: The Movie] и [Lupin III vs. Detective Conan]. По правилам, кстати, эти тайтлы нужно убрать из франшизы Конана. Carnival PhantasmКарнавальный фантазм тоже тогда нужно убирать из франшизы Fate. И как же повезло, что Isekai QuartetКвартет из альтернативного мира – это чиби. Даже не представляю, как его пришлось бы делить на 4(5) франшиз.
А вот этого мы не знали. Из Иназумы он кажется убран. Точно одна вселенная?
По крайней мере так сказали создатели аниме в начале фильма: "Теперь два этих мира пересекутся, чтобы стать единым целым". То есть Акихиро Хино (автор обеих франшиз) этим фильмом объединил вселенные Danball Senki и Inazuma Eleven Go. В общем ситуация у них такая же, как и у Конана – авторский кросс в одной вселенной.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть