@Animeretard, Да я знаю что у ваков ужаснейший перевод. Я это говорю с появления их первого лицензионного тайтла в СНГ. У меня подруга работает переводчицей у ваков и я это к тому, что это у них приказ такой + перевод делается в первую очередь для озвучки (чтобы хоть как-то попадали в губы по длительности слов и тд) и поэтому из-за этого тоже проблемы.
Я это к тому, что по большей части виноваты не переводчики, а приказы от начальства (потому что у зарубежных кранчей сохранены суффиксы, на счет ваков не уверен)
@Animeretard, Да я знаю что у ваков ужаснейший перевод. Я это говорю с появления их первого лицензионного тайтла в СНГ. У меня подруга работает переводчицей у ваков и я это к тому, что это у них приказ такой + перевод делается в первую очередь для озвучки (чтобы хоть как-то попадали в губы по длительности слов и тд) и поэтому из-за этого тоже проблемы.Я это к тому, что по большей части виноваты не переводчики, а приказы от начальства (потому что у зарубежных кранчей сохранены суффиксы, на счет ваков не уверен)
@Animeretard