Пхх, теперь кто-то старше/младше классом/курсом у нас коллега, и тот, кто раньше в какую-нибудь секцию раньше вступил тоже коллега, и человек, с которым ты 10 лет назад ходил на курсы, а потом случайно встретился на улице в другой стране тоже коллега, да-даСтарший коллега, младший коллега
@Kitsune74, вообще-то это обыденность японцев, а школа это или что еще не играет роли. Их именные суффиксы это и значат, что человека вне всего этого должно поражать.Старший коллега, младший коллега (кохай)
Я понимаю, иначе тоже орала бы о плохом переводе. Для меня плохой перевод, когда не передают смысл и не подбирают хотя бы мало-мальски близкие аналоги к оригиналу. К тому же сверху кое-кто опирается на какого-то кандидата наук, а у них там тоже не могут родить единое мнение. Даже английский, который вроде весь такой "простой" имеет свои подводные камни.
@Animeretard,@Алекса Уруру