Комментарий #7006782

w45ya
так ты же сам перешел, взяв себя в пример
Лол, чего? С каких пор рассказ о своих ощущениях является переходом на личности и приравнивается к принижению и оскорблению оппонента? Или это только тебе можно высказывать своё мнение, а мнение противоположное по твоему сразу не имеет права на жизнь? ЧСВ умерь.
ого, группа о которой никто не знает?
Ты не знаешь = никто не знает. Ага. Снова, ЧСВ умерь.
Что в такой ситуации делает XL? Отзывают тираж. Что в такой ситуации делает Клоунич? "Извините-простите, поймите". Что делает Альтграф когда книга на 2мм выше другой? Отзывает тираж
В обоих этих случаях вина была на типографии, и тираж перепечатывался за счёт типографий. Что-то я сомневаюсь, что у Альтов были бы деньги на перепечатку за свой счёт. А по поводу аналогичных косяков... Ну вот тебе ответ от Азбуки в духе того же "Извините-простите, поймите, купите, потом исправим". Тираж не отзывался, второй тираж фиг знает когда выйдет (первый - 10 000), ответ вполне в стиле Кольчугина. Только без гиперреакции со стороны хейтерастов. Или взять ту же АСТ/Реанимедию, которые не стали отзывать тираж первого тома "Последнего Путешествия Девочек", когда обосрались с бумагой. Зачем, если и так купят?
534x369
Ну и да. Как я и говорил в предыдущем сообщении, вы только и можете, что мусолить одни и те же давние косяки Истари. Буквально одни и те же, будто ничего кроме этих книг они и не выпускали. Хотя в процентном соотношении эти косяки — капля в море, и качественных книг они выпустили в разы больше.
Ну наверно справедливо спрашивать больше всех с того, кто через пост рассказывает насколько его доминантный профессионализм превосходит все ожидания,
Вот тут согласен. Кольчугина нельзя и близко подпускать к ведению группы. И большая часть хейта вызвана именно этим. На мой взгляд это всё равно дикость, но факт.
Ответы
Stannis
Stannis#
@w45ya, Одно дело просто пропустить речь в баблах, другое дело - тупо страницы вырезать как в Кобаяши.
Когда у Азбуки были перепутаны страницы в комиксе Болотной Твари - они отозвали тираж и перепечатали, пообещав всем кто успел купить брак - дать норм комикс.

P.S. Сейчас кольчуга начал такой кринж постить в группе, это просто кошмар. Почему нельзя быть серьезными как XL или Азбука, или хотя-бы нанять нормального ссмщика, а то выглядит это все как в меме - где старый чувак пытается влиться в молодежную тусовку и ничего кроме испанского стыда это не вызывает.
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
Лол, чего? С каких пор рассказ о своих ощущениях является переходом на личности
с тех пор, как это стало разговором о твоих чувствах. Ну ты и вася, это же очевидно :dunno: Я точно так же прокомметировал твои чувства, что ты посчитал оскорбительным, ведь я в них усомнился. Сейчас бы обидеться на это и меня в чсв обвинить, ну и ну
Ты не знаешь = никто не знает
ну 2к человек показатель ничего. У издательств есть темки, куда люди пишут о косяках, с чего бы кому-то знать что есть какая-то группа вконтактике для подобной бессмыслицы. Об ошибках надо издателю сообщать, а не шушукаться где-то в сторонке
В обоих этих случаях вина была на типографии, и тираж перепечатывался за счёт типографий.
в том то и дело, что это не их косяки, я о том и говорю. А в случае Истари - это их косяки. Речь как раз была о том, что Истари самые большие косячники, с которыми никто не сравнится.
Но тут мы друг друга не совсем поняли, ведь ты под косяками начал кидать группу с ошибками, где в основном придирки к перевод и опечатки. В таком случае тут твоя правда, вот только речь была не об этом. Я тебе сейчас скопипащу
кстати у них в ранобках рыготный перевод без редактирования
Ничего "рыготного" не обнаружил. Шикарно адаптированные текста, которые приятно читать. Мусолите эту несчастную САО уже который год, хотя по факту косяков у Истари примерно столько же, сколько у других издательств.
когда я писал свой коммент, я говорил совсем не об опечатках и тому, о чем ты говоришь. Нет желания копаться в говне, но пара фоточек у меня есть. Вот как раз давай посмотрим, я тебе скину один
1920x1440
а ты скажешь, видишь ли тут хороший перевод, иди дебильный. И если склоняешься к последнему, то оправдай, если получится, что всё не настолько плохо.

++ блин, влом мне такие горы текста малевать из-за ерунды, так что отвечай только но то, что требует ответа, а я просто так добавлю что при всех моих претензиях к Реанимедии, и тому как они обосрались с первым тиражем - это в общем-то не брак, а просто херовое издание. Они издали книгу такой, какой собирались, и думали что такая прозрачная бумага прокатит, как она прокатывает в некоторых изданиях, но благо шум поднялся достаточно весомый, чтобы они пересмотрели свою позицию. Так что тут ты просто придрался.
А что касается косяков Азбуки, в том числе и ранее скинутые ссылки - окда, косяки есть. Я и сам не в восторге от их перевода, но опять же повторю в чем разница между Истари и абсолютно всеми остальными
никто каждый день не ноет о том что у них всё самое лучшее и самое качественно, и никаких косяков у них нет. А Кольчугин орет это по кд, от туда и внимание конкретно к Истари такое
Никто кроме Кольчугина не орет что все кто смотрит/читает бесплатно это необразованное быдло, ворье и просто гомвноеды, которые не ценят его старания делать лучшие издания в мире. Поэтому другим многие вещи прощаются, а ему нет. И я, как покупатель, который даже права не имеет высказать претензии за то что заплатил за халтуру, желаю этому бичу чтобы он разорился :tea2:
Но вот по переводу ты всё же ответь, я тебе подробнее разжую своё мнение, на это у меня есть настроение
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
Где тут хоть слово о моих чувствах?
эм :hot: К словам придираться будешь? Ну окей, я имел в виду твои ОЩУЩЕНИЯ, просто для меня в контексте это одно и то же (
рассказ о своих ощущениях
)
То есть ты мне предлагаешь по одному предложению оценить качество труда всего издательства
нет, я сделаю это сам. Не утруждайся. Само собой я делал вывод не по одному предложению, лол, я же уточнил, что это всего пара скринов, потому что всю книгу я разбирать не хочу. Вот тебе вдогонку и второе фото из двух, а заодно и сама Лифа на всякий случай
1920x1440
Так вот о чем говорят эти примеры: переводчику совершенно непонятно то, что он переводит, как раз именно это и похоже на гугелперевод, потому как любому недауну очевидно, что слово "мечник" не означает игрока в САО априори, если ты не выделишь это кавычками, ссылкой или хотя бы курсивом. То есть челик на полном серьезе писал про чувачков с мечами и эльфов, и никто из редакторов конечно же не обратил внимания просто потому что вообще не понимают о чем речь, как собственно и то, как выглядит светловолосый зеленоглазый персонаж который есть в том числе на цветных картинках с ссылкой на то, что это конкретно вот этот персонаж
1920x1371
собственно вся книга полна таких тупых моментов, что наглядно показывает насколько насрать на сабж как переводчику, так и редакторам, они просто пускают через транслитор и делают из этого подобие литературного языка. Уверен, ты не сравнивал перевод этой шаражки с альтернативными вариантами, и просто так отстаиваешь этих клоунов "потомушто ты ни ниадыкватный хейтир"
Перефразирую: "на основе исключения я тебе докажу, что это не исключение, а правило". Ага, удачи.
ну а с чего ты взял, что это исключение? С того что "ты ничего не обнаружил"? Так мб проблема в тебе? Я вот ссылки кидал, где наглядно показан и разобран обрыганский перевод Магистра, Феррерирос до этого скидывала ссылку с другими томами САО. А ты чем-то подкрепить их "нормальный" перевод можешь, кроме своих ОЩУЩЕНИЙ?))
подтвердил мои слова. Тупо хейтер, бессмысленно триггерящийся
Этим?
это не триггер, а ответственное отношение
чтобы
чтобы
чтобы
Тут вообще-то как раз объяснение причин такого невежливого отношения, только истинный фанбой Кольчугина найдет подтверждение того, в чем ты заблуждаешься. В этом есть смысл и у этого есть внятные причины. Ну ты и бедолага конечно.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть