Комментарий #7236294

AltIrony
@Degurechaff, а что собственно, смешного? Анлейтеры с пеной у рта защищают свое право на переводы без образования. Дипломированный же переводчик может рассказать методологию слова, что на самом деле интересно. А что касается звуков, как указали выше, ни в у нас, ни в английском они не совпадают.
И хрен бы с ним, с анлейтом если бы они все трудились уточнять имена и названия. А то получается не редко: "мы узнали что имя неправильное, но т.к. все уже привыкли, оставим его". Рука-лицо..
Ответы
Degurechaff
Degurechaff#
@AltIrony, странно, почему тогда в оригинале не Синигами а больше звучит как Щинигами. Но озвучивают как Синигами. Ладно, где то до 2010 это было нормой, но сейчас это уже пережиток.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть