Комментарий #7915793

Toku Tonari
специализированные тексты он всё так же переводит ужасно.
Художественные тексты, думаю, можно отнести к специализированным. Особенно, если там есть какие-нибудь придуманные автором термины.
оригинальный текст все равно никто не увидит.
Достаточно будет одному человеку что-то заподозрить, немного покопать и будет скандал. На новостных сайтах множество людей увидят, что такой перевод покупать не стоит. Не все, конечно, и будут те кто не узнают, но продажи точно упадут.
А так, я как раз и имел ввиду, что читатели с опытом начнут замечать, что предложения довольно сухие и плохо перетекают друг в друга - что как раз и выдает МТЛ.
Ответы
qwertymind
qwertymind#
Достаточно будет одному человеку что-то заподозрить, немного покопать и будет скандал
Разборы переводов Истари от Джаги не первый год висят на shiftsubs, и даже какое-то обсуждение вокруг себя собрали, но толку? И от анлейтеров слышал похожие отзывы про их издательства, но "пипл хавает", "не нравится - не плати".

предложения довольно сухие и плохо перетекают друг в друга - что как раз и выдает МТЛ
Они и без MTL такие, решается хорошей корректурой. Тут важно понимать, на каком этапе будет MTL и насколько хорошим окажется QC
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть