9/10. Просто великолепно! юмор, приколы, стеб, мега удача.Это просто нечто, надеюсь в 11 томе нам расскажут про остальных рабочих.
Однозначно читать сейчас есть 10 томов на русском. написано все красиво и легко, вот только всего будет 18 томов, новелла выходит 4 года, то есть 4 года= 11 томов, 7 томов это года 2.выходит как минимум 2 года этот сериал читать. Радует калоритный эгоистичный перс, который живет как должен жить человек(человек человеку волк...), но тем не менее есть громадная доля везение. Сам ГГ постоянно работает над собой(это вам не рпг прокачка как всюду сейчас. он реально старается). Так же он серьезно заботится об Гражданах Великой Нации Гробницы Назарик.
Однозначно читать сейчас есть 10 томов на русском. написано все красиво и легко, вот только всего будет 18 томов, новелла выходит 4 года, то есть 4 года= 11 томов, 7 томов это года 2.выходит как минимум 2 года этот сериал читать. Радует калоритный эгоистичный перс, который живет как должен жить человек(человек человеку волк...), но тем не менее есть громадная доля везение. Сам ГГ постоянно работает над собой(это вам не рпг прокачка как всюду сейчас. он реально старается). Так же он серьезно заботится об Гражданах Великой Нации Гробницы Назарик.
Комментарии
Твой комментарий
@Yonker,@laitqwerty@Kyasubaru, их действительно десять. Прогугли@Kyasubaru, я только вчера 10 дочитал. РУранобє перевели почти 6. остальное фанатцы. да там есть ошибки, немного другие имена, местами по путано он и она, но читать можно( сайт anime-share.ru/ranobe-vlastelin-povelitel-overlord-overlord-.html)@laitqwerty,"Однозначно читать сейчас есть 10 томов на русском. написано все красиво и легко"
"РУранобє перевели почти 6. остальное фанатцы. да там есть ошибки, немного другие имена, местами по путано он и она, но читать можно"
Ты смеёшься что ли? Читать без мук там можно один-единственный том - 8-й (не знаю только, кто его переводил).
Всё остальное делится на "плохо" (10-й), "говно" (тома с 1 по 6 + 9-й) и "этим можно пытать людей".
Последний пункт - это 2-й том руранобэ и весь 7-й том c cotranslate.
Эти "гении" с руранобэ даже не исправляют свои пириводчиские ошибки (которых у них навалом) и маразматические ляпы в русской речи, но при этом не забывают вписывать в текстовой файл шедевральную фразу "Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров".
Посмотри сюда: Overlord_01 (RuRanobe.ru) - фразы, найденные при беглом пролистывании
@Shadevoid@qx, я ,конечно, согласен, что качество перевода довольно низкое, но это же любительский перевод, чего ещё ждать?(за весьма короткий срок сделанный при этом)понимаю возмущение, но ты уж слишком разошёлся - профессиональные заскоки какие-то?)
@qx@Shadevoid,Брб... я прекрасно знаю, что это любительский фанатский перевод. Как таковой, он раздражает меня не больше, чем спидсаберы, которые сейчас переводят 95% аниме. Ими довольны сотни тысяч зрителей и постоянно негодовать и возмущаться по такому поводу - бессмысленно и глупо. Они просто есть и "играют на пианино как умеют".
Ответ прост.
Раньше я читал только отдельные (хоть и большие) куски текста из английского перевода, и вот недавно решил добить все 10 томов и заодно посмотреть что там в русском. В итоге читал, глядя одним глазом в русский текст, а другим в - английский. Было это буквально пару недель назад, из памяти, естественно, ничего еще не выветрилось и на строчке "написано все красиво и легко" у меня произошёл прямо-таки когнитивный диссонанс
При этом, я действительно считаю, что даже если перевод фанатский - это не значит, что его можно делать тяп-ляп и оправдывать халтуру тем что "ну он же фанатский".
@Shadevoid@qx, так никто не оправдывает, скорее: раз соглашаешься читать фанатский перевод, то должен быть готов к подобному; и ,думаю, ты прекрасно знаешь, что переводы порой в разы хуже бывают - на их фоне всё действительно неплохо)@laitqwerty@Shadevoid, так прикол в том что в некоторых спорных местах переводчик оставляет английский/японский вариант, а так же "дословный" перевод, там даже есть случаи ошибок английского перевода где просто выкидывали слова.@Shadevoid@laitqwerty, в переводе Оверлорда?@laitqwerty@Shadevoid, да. начиная с конца 6 тома встречаются@Shadevoid@laitqwerty, некоторые предложения ,конечно, пропускались, но вставок на иностранном не припоминаю - разные переводы ,наверное)@laitqwerty@Shadevoid, на анимешара я читал. там есть сам перевод, а ниже японский/английский, где переводчик пишет мол в англе слово пропустили, не тот человек говорит, а тут ваще хз как перевести ибо бред, пускай так будет))@laitqwerty, сейчас уже есть 11 том на русском языке. Я бы хотел узнать, ну, вдруг вы знаете где можно найти 12 том на русском языке. И еще, эпилог 11 Тома меня озадачивает...@Shadevoid,@laitqwerty@RiQiT, 12 том написан, но не опубликован ещё, так что ожидается в ближайшее время (официального релиза так и не завезли, к сожалению + где-то месяц на сыроватый перевод)@RiQiT, нету 12 даже на японском..максимум фанфик