Чел уже юношей становится и впервые сталкивается с реалиями взрослой жизни. Вспомни концовку с батей. Даже по артам из ранобэ в топике видно, что он уже не подросток даже, а голос всё ещё прорезаться не начал.
Хотя даже с этим сомневаюсь, что ты у нас знаток японской культуры, чтобы без сторонних ссылок выкупать все отсылки.
Из-за чьего-то незнания надо менять тайтл на свое усмотрение? Вот это советы. Да и зачастую в отсылках особо ничего сложного, максимум какая-то игра слов, сложно переводимая, как в шиканоко к примеру, или отсылки на всякие старые японские передачи, как в тейкмуне.
Наверное, тайпы это чисто инди-студия и не могут позволить себе хорошего режиссёра, звукорежиссёра, подборщика кадров и тд?
Опять же, а они должны опускаться на уровень фандаберов или фандаберы должны быть на их уровне? Тем более, что у некоторых из них явно есть возможность записывать свою работу в более нормальных условиях.
У большинства запоминающихся ролей раз два и обчелся, да и хайповать начали недавно, судя по ролям, так что не стоит, или Каэдэ с твоих же скринов, которая озвучивала всех в сезонном мусоре.
Ну ты то у нас больше всех знаешь кто где горит или не горит.
Явно. Мне не кажется, что хоть кто-то на добровольной основе возьмется за работу, в которой материальная поддержка около нуля, так и еще текста на 50 часов чтения минимум. У тайтлов же уже есть перевод как минимум тех же кранчей с сабов(обычно очень кривой). Естественно некоторые студии сами переводят тайтл, но опять же, аниме индустрия в России намногооооо популярнее, из-за чего и возможностей монетизации больше
Ну поменяют условную программу "на пусть говорят". По смыслу то же самое, причём ещё и реакцию как у японца вызовет, мол прошарил. Это ли не хороший пример качественнлй адаптации? Или если не упомянут чисто японскую передачу, то тайтл порушиться на корню?
@Enimant