Комментарий #11144570

BadPurse
по такой логике можно предьявить за ускорение/замедление моменто с манги.
Нельзя, ведь это разные медиа.:dunno: Экранизация и оригинал - это два разных продукта с видениями разных авторов.
не знаю че такое спидхак, да и не получится у тебя никак игру ускорить.
Название говорит само за себя. Чит на ускорение. И вполне реально ускорить любую игру, особенно когда разработчики делали привязку к фпс своих механик.
а в музыке есть такое явление как sped up и оно популярно и иногда делает музыку лучше.
Мы сейчас не говорим о ремиксах. Говори как есть. Ты реально оригинальные песни слушаешь с ускорением?
А кто тебе сказал, что ты с субтитрами почувствуешь всю задумку автора?
А учить японский ты тактически пропустил? Понимаю. Я и не говорил, что субтитры ничего не искажают. В той же Фрирен куча отсебятины и проблем с переводом. Но представь насколько хуже обстоят дела в дубляже или озвучке, где тебе ещё и в тайминг надо поподать. Так ещё и мучить свои уши монотонными голосами любителей, которые вызывают ровно 0 эмоций, что ты сам и подтвердил:
например есть мид аниме 86. в нем мы берем и ускоряем аниме для того чтобы дойти до хорошего второго сезона.
Ты, я так понимаю, собрал комплект из ускорения и русской озвучки тут? Результат ты озвучил сам:evil:
Если тебе не нравится аниме, то зачем терпеть? Ты ж заранее не знаешь будет оно лучше для тебя в следующем сезоне или нет. Просто скипаешь это и смотришь другое аниме. Всё. Нет нужды что-то там ускорять и времяни сэкономишь гораздо больше. Одни плюсы.
Ты в любом случае теряешь какой-то процент от произведения: если оно замысловатое, то достаточно большой, а если простое, то справится и озвучка.
Да, процент в любом случае теряется, но если у тебя, допустим, вместо 20%, есть возможность прочувствовать аниме на все 80-90%, то ты реально выберешь первый вариант, зато побыстрее и с языком, который знаешь? Даже если взять комедии, то озвучка всегда и без исключений имеет кучу отсебятины с близким нам юмором. Но я смотрю аниме, чтобы погрузится в чужую культуру и если я захочу послушать подобные шутки, то включу русскоязычных блогеров или русскоязычные сериалы(нет), а не аниме.
Вот только субтитры это только текст, а аниме смотрят в большинстве не ради текста, а ради визуальной части.
Субтитры - это костыль, чтобы ты понимал японскую или любую другую речь. Если знаешь язык, то тебе не нужны субтитры. :dunno: Они гибко настраиваются и ты спокойно можешь выбрать себе приятный шрифт, размер и даже расположение. Просто самое главное что ты упускаешь с озвучкой, так это отыгрыш профессиональных сейю, которые почти всегда выкладываются на максимум, а не в попыхах озвучивают за день в онгоинге у себя дома. Какое бы красивое не было аниме, ты не будешь испытывать эмоций из-за картинки. Ты будешь их испытывать в зависимости от того, как сейю озвучит своего персонажа в тот или иной момент. И как я говорил раньше, есть исключения и есть хорошие озвучки даже от любителей, но в основном это слушать невозможно, по крайней мере мне.
Собственно чтение дополнительного текста также не задумывалось создателями и потому это совершенно иное восприятие картины
Это не дополнительный текст, а перевод того, что ты слышишь. И есть куча произведений, где субтитры буквально задуманы авторами, как в том же Безработном.:ooph:
Ты просто не можешь одновременно читать субтитры и наслаждаться анимацией.
Если ты можешь "наслаждаться" анимацией в 3х(в чем я сильно сомневаюсь), то в чем твоя проблема одновременно читать субтитры и смотреть аниме? Я не верю, что человек способный так быстро улавливать информацию и испытывать эмоции в три раза быстрее, чем обычный человек, не способен на 1х прочитать субтитры не пропустив ничего визуального.

Ты в любом случае не успеешь посмотреть все, куда торопишься? Надо стараться растягивать удовольствие, а не спешить потребить все, что есть на свете. Тебе может только казаться, что ты так эффективней что-то смотришь, а на деле через неделю уже и забудешь о существование того, что посмотрел на 3х, ничего для себя не вынеся.:depressed:
Ответы
Lectess32
Lectess32#
@BadPurse,
Мы сейчас не говорим о ремиксах. Говори как есть. Ты реально оригинальные песни слушаешь с ускорением?
нет. я слушаю только осты аниме и классическую музыку и без ускорения. я редко слушаю музыку отдельно, так что не могу что-то конкретное тут сказать.
Нельзя, ведь это разные медиа.:dunno: Экранизация и оригинал - это два разных продукта с видениями разных авторов.
ну тут ты прав. я ошибся.
Название говорит само за себя. Чит на ускорение. И вполне реально ускорить любую игру, особенно когда разработчики делали привязку к фпс своих механик.
ну так спидхак неудачный пример. ты не ускоряешь получение какой-то информации, а просто быстрее бегаешь, а от того меняется сложность и как следствие подходы к прохождению. не понял причем тут это. про фпс туда же.
А учить японский ты тактически пропустил? Понимаю.
эм. а причем тут изучение японского, если мы сравниваем субтитры или озвучку как замену знания оригинального языка? знать японский вполне способ и я им давно пользуюсь, но мы же не про это.
Я и не говорил, что субтитры ничего не искажают. В той же Фрирен куча отсебятины и проблем с переводом. Но представь насколько хуже обстоят дела в дубляже или озвучке, где тебе ещё и в тайминг надо поподать. Так ещё и мучить свои уши монотонными голосами любителей, которые вызывают ровно 0 эмоций.
что представь? обычно те же кранчевские сабы пишутся для дальнейшей озвучки и даберы их читают точь в точь. не мог бы ты действительно взять и наглядно показать качественную разницу перевода в субтитрах кранчей, казоку или либрии и озвучки либрии, банды, онвейв? я перечислил популярных представителей.
про монотонные голоса и 0 эмоций это просто твоя предвзятость.
Если тебе не нравится аниме, то зачем терпеть? Ты ж заранее не знаешь будет оно лучше для тебя в следующем сезоне или нет. Просто скипаешь это и смотришь другое аниме. Всё. Нет нужды что-то там ускорять и времяни сэкономишь гораздо больше. Одни плюсы.
я дропнул 86 и пересмотрел гандам, это просто пример. вот еще пример: наруто имеет достаточно филлеров и растягиваний, для того чтобы перейти к более существенной части используют ускорение.
Да, процент в любом случае теряется, но если у тебя, допустим, вместо 20%, есть возможность прочувствовать аниме на все 80-90%, то ты реально выберешь первый вариант, зато побыстрее и с языком, который знаешь? Даже если взять комедии, то озвучка всегда и без исключений имеет кучу отсебятины с близким нам юмором. Но я смотрю аниме, чтобы погрузится в чужую культуру и если я захочу послушать подобные шутки, то включу русскоязычных блогеров или русскоязычные сериалы(нет), а не аниме.
раз уж ты заговорил про абстрактные проценты, то от глаз ты получаешь 90 процентов информации. рассеивая внимание между визуалом и текстом ты теряешь больше, такто. откуда ты взял, что звук это 80 процентов я не знаю. про отсебятину ответил выше.
Субтитры - это костыль, чтобы ты понимал японскую или любую другую речь. Если знаешь язык, то тебе не нужны субтитры. :dunno: Они гибко настраиваются и ты спокойно можешь выбрать себе приятный шрифт, размер и даже расположение. Просто самое главное что ты упускаешь с озвучкой, так это отыгрыш профессиональных сейю, которые почти всегда выкладываются на максимум, а не в попыхах озвучивают за день в онгоинге у себя дома. Какое бы красивое не было аниме, ты не будешь испытывать эмоций из-за картинки. Ты будешь их испытывать в зависимости от того, как сейю озвучит своего персонажа в тот или иной момент. И как я говорил раньше, есть исключения и есть хорошие озвучки даже от любителей, но в основном это слушать невозможно, по крайней мере мне.
я знаю об этом. я быстро читаю и короткие фразы могу читать боковым зрением. также я читал на английском ибо слова там короче и повышал скорость чтения, но дело не в этом. дело в скорости концентрации. ты не воспринимаешь текст и картинку как единое целое и отделяешь их мысленно друг от друга. потому ты на автомате распределяешь внимания между этими двумя вещами. при озвучке ты получаешь это через слух, что позволяет не отвлекать зрение на посторонние элементы. но все это я понял к сожалению при уже обычном просмотре. хотя если ты смотришь с японскими субтитрами, то уважаю. желаю тебе удачи в этом и не сдаваться.
Это не дополнительный текст, а перевод того, что ты слышишь.
эм ты просто перефразировал меня. дополнительный потому что не должен быть на экране. никто не делает аниме рассчитывая на то, что ты будешь дополнительно что-то читать. а если и будешь(как в гатарях), то кадр стараются не перегружать.
И есть куча произведений, где субтитры буквально задуманы авторами, как в том же Безработном.
нет никакой кучи. назови хотя бы 20 или коллекцию дай. или, что более значимо, назови процент таких аниме в твоем просмотренном. и в том же мушоку ты можешь заметить как авторы грамотно работают с наполнением кадра(с учетом скорости чтения иероглифов). просто посмотри эти моменты и поймешь разницу между режиком 1 и 2 сезона.
Если ты можешь "наслаждаться" анимацией в 3х(в чем я сильно сомневаюсь), то в чем твоя проблема одновременно читать субтитры и смотреть аниме? Я не верю, что человек способный так быстро улавливать информацию и испытывать эмоции в три раза быстрее, чем обычный человек, не способен на 1х прочитать субтитры не пропустив ничего визуального.
я уже объяснил в чем. энивей я сыграю партию в блиц лучше, чем одновременно две партии в рапид. концентрируясь на одной вещи я могу ускорить скорость обработки. но переключение заставляет путаться.
а на деле через неделю уже и забудешь о существование того, что посмотрел на 3х
я бросаю то, что забуду через неделю. про растяжение удовольствия не знаю. это если тебе нечем себя занять после.
Lectess32
Lectess32#
, а не в попыхах озвучивают за день в онгоинге у себя дома. Какое бы красивое не было аниме, ты не будешь испытывать эмоций из-за картинки.
кстати на это забыл ответить. у многих даберов есть приспособления для озвучки дома и выходит озвучка спустя несколько дней обычно. а про эмоций из-за картинки вообще ерунда. ты только что подколол десятки тысяч задротов на сакугабоору где они сидят смотрят 24 фпс слайдшоу без звуков и комментируют их.
но на деле анимация это последовательность картинок, а не картинка. аниме смотрят именно ради этого какбы. сюжеты в большинстве своем банальны, а ост дай Бог не ремикс какого-то релиза Савано.
Чтож ты, фраер, сдал назад? Актёрская игра в театре - такой же поток информации. Так что по твоей логике без разницы, смотреть ускоренно, в записи или слушать пересказ соседа.
чтож ты, омский гамен, не читаешь до конца? театр именно живая игра, а в жизни ты ничего не сможешь ускорить. быстрые диалоги плохо слышутся в зале, особенно в конце. даже если там хорошие динамики будет просто шум. а фильм можно ускорить и норм.
Спектакли, как и оняме, бывают разные. И раз ты уже проводишь оценку, где можно сравнивать, а где нельзя, значит есть иные критерии помимо "потока информации". Что собсна полностью нивелирует твою точку зрения
эм так суть в том, что такую информацию просто не ускоришь. а запись неочень, особенно когда в любом современном обществе есть возможность сходить в театр.
Это так-то дофига и больше
на год мало и я сюда включаю и экшоновые тайтлы типа дандадан, хотя он диалогами не то чтобы блещет. в 2020 и 2019 столько всего вышло по сравнению с последними тремя годами.
Какой смысл в сокращении времени получения удовольствия? Если тебя задевает пример с сексом, можешь заменить на аттракцион. Крутится он 3 минуты, ты сокращаешь время вдвое, зачем?
нет никакого сокращения в наше время. тем более экспериенс при просмотре не равномерно распределен. по такой логике смотреть залпом нет смысла, ибо сокращаешь время удовольствия.
с аттракционом та же шляпа, что и с театром. в жизни ты не ускоряешь получение информации. тем более ускорять его небезопасно.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть