, если бы. по такой логике можно предьявить за ускорение/замедление моментов с манги. то что в манге ощущается мгновение в аниме длиннее агрегата редиски. и наоборот.
Ты же не проходишь игры со спидхаком(надеюсь) или не слушаешь музыку на 3х(очень надеюсь)?
не знаю че такое спидхак, да и не получится у тебя никак игру ускорить. так себе пример. а в музыке есть такое явление как sped up и оно популярно и иногда делает музыку лучше.
ты получаешь точно такое же, но в ускоренном виде. какая разница? тем более обычно используют комбинацию, ускоряя определенные моменты. например есть мид аниме 86. в нем мы берем и ускоряем аниме для того чтобы дойти до хорошего второго сезона.
Тоже самое касается субтитров. У аниме нету профессионального дубляжа. Если ты полностью хочешь прочувствовать персонажей и задумку автора, тут либо японский учить, либо читать субтитры, слушать любителей такое себе. Я к этому пришел с серии видео "трудности перевода" на стопгейм, где ты можешь понять насколько всратый перевод даже от профессиионалов может быть, что уж говорить о любителях. У всего есть конечно исключения и ты вполне можешь найти отличные озвучки, но их так мало, что их можно на пальцах двух рук посчитать, в основном это нереально слушать.
А кто тебе сказал, что ты с субтитрами почувствуешь всю задумку автора? Типа плохих переводных субтитров не бывает? Ты в любом случае теряешь какой-то процент от произведения: если оно замысловатое, то достаточно большой, а если простое, то справится и озвучка. Вот только субтитры это только текст, а аниме смотрят в большинстве не ради текста, а ради визуальной части. Собственно чтение дополнительного текста также не задумывалось создателями и потому это совершенно иное восприятие картины. Ты просто не можешь одновременно читать субтитры и наслаждаться анимацией.
Дак а что оправдывать в твоей парадигме? Мы спидраним вещи, которые предназначены для удовольствия. Зачем идти на концерт, если можно потом запись в х3 глянуть? Кому нужны эти драматические паузы в театре, пусть актёры будут шпарить без точек как скороговорки. Вот кайфец будет
Самое смешное, что ты даже не понимаешь всю абсурдность своего тейка
Собственно чтение дополнительного текста также не задумывалось создателями и потому это совершенно иное восприятие картины. Ты просто не можешь одновременно читать субтитры и наслаждаться анимацией.
@BadPurse,, если бы. по такой логике можно предьявить за ускорение/замедление моментов с манги. то что в манге ощущается мгновение в аниме длиннее агрегата редиски. и наоборот.
не знаю че такое спидхак, да и не получится у тебя никак игру ускорить. так себе пример.
а в музыке есть такое явление как sped up и оно популярно и иногда делает музыку лучше.
ты получаешь точно такое же, но в ускоренном виде. какая разница? тем более обычно используют комбинацию, ускоряя определенные моменты. например есть мид аниме 86. в нем мы берем и ускоряем аниме для того чтобы дойти до хорошего второго сезона.
А кто тебе сказал, что ты с субтитрами почувствуешь всю задумку автора? Типа плохих переводных субтитров не бывает? Ты в любом случае теряешь какой-то процент от произведения: если оно замысловатое, то достаточно большой, а если простое, то справится и озвучка. Вот только субтитры это только текст, а аниме смотрят в большинстве не ради текста, а ради визуальной части. Собственно чтение дополнительного текста также не задумывалось создателями и потому это совершенно иное восприятие картины. Ты просто не можешь одновременно читать субтитры и наслаждаться анимацией.
смотри даже Темико со мной согласен. тем более теперь у него есть хорошее оправдание.
@Animator007,@Temycho,@earney