
Сколько времени прошло,а я так и не понял одно...Откуда у этого тайтла такой рейтинг?Это же очередное произведение про "попаданцев",которые были заезженны уже как лет 10-20 назад,разве не так?Если говорить об этом как о комедии,то это очень плохо.Ну то есть - ОЧЕНЬ плохо.Слабые персонажи,которые имеют буквально 1 уникальную черту характера и более ничем не выделяются.
Разве что рисовка не настолько плохая.Даже опенинг не запомнился...
Вот в такие моменты и начинаешь задумываться о вкусах аниме сообщества...
Ах да,более 4 из 10 я этому произведению дать не могу.
Разве что рисовка не настолько плохая.Даже опенинг не запомнился...
Вот в такие моменты и начинаешь задумываться о вкусах аниме сообщества...
Ах да,более 4 из 10 я этому произведению дать не могу.
Комментарии
Твой комментарий
@JackShadowSH, с точки зрения "попаданцев", тут упора вообще на это мизер. Оценки ставят люди с комментами вида "как же смешно, он/она снова сделали то то".Так что трудно тут говорить о вкусе, может это быстрее назвать "настроением забить время".@JackShadowSH@JackShadowSH, воу-воу какие мы эстеты@Mtf02,@JackShadowSH@L521, сейчас бы смотреть в озвучке@Лихо Одноглазое@Mtf02, ну текстовый перевод тоже может отличаться, а почему не смотреть в озвучке@L521, ну с вами все и без того ясно,смотреть аниме в озвучке это отдельный диагноз.Насчет чувства юмора...Смею предположить что это не у меня его нет,а у вас оно очень плохое.И потому-же "Бездомному богу" это отлично видно.Очередное аниме для маленьких девочек,не несущее в себе ни качественного юмора,ни интересной истории(А ставить ему оценку,большую чем у "Ковбоя Бибопа" и вовсе преступление против человечества.).И да,среди аниме крайне мало хороших комедий,но раз уж вы спросили про пример,то я назову "Попсовый эпос" как комедию с уникальным юмором.@Лихо Одноглазое@EMP, тут на этом почти вся завязка сюжета строится,разве нет?Именно с этого начинается сам сюжет.А что истории про попаданцев,что бесконечные фентези тайтлы нынче настолько часто выпускают,что смотреть это уже просто невозможно.С остальным вполне согласен.Но такими-же темпами можно просто пердильные комедии смотреть.@EMP@JackShadowSH, а обосновать свой диагноз хоть как-то сможешь@JackShadowSH@JackShadowSH, для моего просмотра это и стало проблемой. У попаданцев, хоть какое-то развитие, но есть. Тут сугубо топтание на 1м месте, и то что они "попали" никак не выражается. По сути, просто очередной "фентези мир". А у остальных оценки вышли... я уже объяснил почему. Посмеяться (непонятно с чего) и забить время. ЛУчше уж что то из старого пересмотреть/новое что то найти, благо интернет это то еще раздолье.@JackShadowSH@EMP, вот теперь уже я согласен со всеми твоими словами.@L521, мне и вправду нужно что-то доказывать?Разве нельзя ставить диагноз тому,кто забивает на такую важную штуку как озвучка в произведении?Частенько только озвучка способна сказать некоторые вещи,создать правильную атмосферу и передать эмоции.Ты же просто продаешь все это взамен на свое удобство,теряя важную часть произведения.После такого любая твоя оценка/рецензия на то самое произведение - не будет стоить ни копейки.Тут конечно можно вспомнить про озвучку,которая накладывается поверх оригинальной,но она приносит еще куда большую беду - потерю погружения в произведение.Ну а спорить с тем,что оригинальная озвучка лучше дубляжа,думаю никто не станет.На счет текстового перевода...Нужно ли говорит о том,что создание простого и качественного перевода в миллион раз легче,чем поиск хотя-бы приблизительно столь-же хорошего актерского состава,как в оригинале?А ведь поиск актерского состава это лишь одна из множества проблем.Ну и по последнему вопросу - нет,не многовато.
Достаточно смешные твои попытки обесценить мои слова,учитывая что ты просто не можешь их чем-то опровергнуть,из всего моего прошлого ответа тебе,ты смог уцепиться лишь за слова про озвучку,ведь на остальное тебе просто нечего ответить.А с твоей манерой письма... с ненужными "смайликами" и кринжовыми скобками...Лучше и не надо мне ничего отвечать.
@Лихо Одноглазое@JackShadowSH, пффф, ну по такой логике читая субтитры ты ограничиваешь свое визуальное восприятие анимэ, тем самым "теряя важную часть произведения". То что текст набрать проще чем его эмоционально воспроизвести, возможно, но это не говорит о том что ты нашел качественный текст. Вообще ты чудовищно высокомерен, с тобой неприятно общаться пока-пока. Я догадываюсь что я тебя не убедила@JackShadowSH@L521, ох уже эти маленькие девочки,у которых туннельное зрение,и которые не могут в периферический обзор,тем самым не имея возможности одновременно и читать субтитры,и видеть остальное происходящее на экране.Это так грустно.Про текст ты вообще написала что-то настолько бессмысленное,что это вогнало меня в еще большую печаль.Я сильно сомневаюсь что какой-нибудь известный дистрибьютор аниме(Netflix,Wakanim,Cruchyroll) будет поставлять неточный перевод,что нельзя сказать про озвучку,ибо,как я уже и говорил: дубляж,будь он хоть сколько прекрасен,никогда не сможет идеально передать оригинал,в то время как качественные субтитры ни как не повлияют на восприятие того самого оригинала.Так,что там у нас дальше...
>По факту никак не смогла опровергнуть мои изначальные мысли
>"Я догадываюсь что я тебя не убедила"
...
Я понимаю что среди вас - маленьких девочек,может и можно кого-то убедить простым трепом без фактов/аргументов в защиту своей точки зрения,но в более взрослом обществе оно так не работает.Ты - яркий представитель восточно-европейской культуры дискуссий.
@Лихо Одноглазое@JackShadowSH, Знаешь чувак, у меня 100% периферическое зрение, это написано в медицинской карточке, это просто тупо объективная реальность, общее зрение весьма так себе поэтому и приходится проверять и носить линзы, но периферическое значительно лучше чем у большинства людей, у меня тупо довольно большие глаза и мне не нужно поворачивать голову, допустим, на зебре, я вижу все что про происходит по бокам. А еще я тренировала скорость чтения, там одно из ключевых упражнений эта увеличение обзора, нужно смотреть на зеленую точку по центру страницы и одновременно с этим пытаться охватить весь текст страницы формата А4. Но существуют особенности глаз, которые никто не отменял, обзор все равно неидеален и фокус все равно будет по центру, боковина так или иначе будет размытой, и скорость чтения у меня далеко не низкая, но при частой смене кадра и быстрой речи читать титры неудобно , не то что общую картинку не разглядишь, а еще и на паузу нажимать придется иначе не успеешь прочитать, я почему-то уверена что скорость чтения у меня выше чем у тебяУ тебя 2 коммента, в первом ты опускаешь чувство юмора пользователей этого сайта, во втором ты опускаешь всех кто смотрит в озвучке, ты прям нереальный эстет. В третьем ты уже опускаешь меня. Чувство юмора предполагает не в последнюю очередь посмеяться над собой . У тебя я этого не вижу. Ты не пытаешься найти хороший перевод, ты пытаешься опустить все что не соответствует твоей оценке. Я люблю комедии и все что связано с юмором и в аниме и не только, у меня половина топа просмотров это комедии, у тебя твое чувство юмора не представлено никак. Посмотрел какой-то шлаковый перевод и понтуешься. Может комедии это вообще не твое
Недавно я посмотрела аниме:Re:zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире, так воооот, там есть целая серия где ГГ всю серию занимается самобичеванием, помимо забавной рисовки мимики, которая типо видимо должна вызывать эмпатию, но лично меня абсолютно не тронула
@JackShadowSH@L521, это просто прелестно.Я давно так не смеялся.Ты буквально как маленький ребенок,которому сказали о какой-то его слабости - сразу начала говорить что ты в этом мастер и вообще все у тебя с этим идеально,пытаясь как можно сильнее оправдаться.Я тебя немного разочарую,первые два моих предложения полностью состояли из иронии,что было достаточно очевидно,но для тебя - ГИГАНТА юмора...Это оказалось слишком сложным.Бывает.Тут есть еще одна небольшая проблема...
Это,конечно,смешно.Видишь ли,если бы это было так,то субтитрами банально никто не пользовался бы.Тут есть одно ключевое отличие,субтитры бесспорно усложняют просмотр и заставляют концентрироваться на произведении,но если бы у них присутствовал такой огромный минус,как ты говоришь - они бы уже давно вымерли.Люди всегда стремятся уничтожить неудобства в своей повседневной жизни,особенно в наше время,так что такая штука уж точно не прошла бы.Тут,опять таки,можно вспомнить что дабы "тоже" имеют огромный минус,и,казалось бы,в чем разница?В том,что при том дабы сильно облегчают просмотр и не заставляют хоть сколько-то напрягаться,а сабы мало того что вынуждают тебя "неизбежно пропускаешь визуальны ряд",так еще и усложняют просмотр.В чем же тогда выгода смотреть в субтитрах?Почему на всех официальных сервисах их обязательно добавляют,как альтернативу озвучке?Это САМОЕ просто доказательство твоей неправоты,хотя,я даже не должен был доказывать это,ибо если ты хоть немного разбираешь в стиле ведения дискуссий - нужно доказывать что что-то присутствует(в твоем случае - присутствует проблема с "неизбежным пропуском кадров"),а не наоборот.Потому в следующий раз жду официальных исследований по этой теме,которые докажут твою правоту.
Ну и да,потому твои заявления про "100% периферическое зрение" и "я почему-то уверена что скорость чтения у меня выше чем у тебя" выглядят вдвойне смешно,ведь тебе с твоими-то навыками в чтении и идеальным периферическим зрением - это доставляет проблемы,а мне - нет.
Второй абзац еще страннее первого,я даже не знаю на что мне тут отвечать.Наверное начну с конца,ибо совершенно не понимаю первой половины.
Да,у оф.дистрибьюторов почти никогда не могут возникать ошибки в тексте.Конечно,в виду того,что русский язык значительно богаче японского,и в общей разности этих языков,могут возникнуть проблемы с интерпретациями,но это меньшее зло.И да,aniDub это пожалуй худший пример хорошей озвучки,который ты могла привести.Я боялся что ты вспомнишь про гениальную озвучку TTGL от Reanimedia,ведь она и вправду,пожалуй,лучше оригинала.Но ты просто опозорила себя еще больше,вспомнив про кантору Анкорда,где он буквально от балды меняет смысл некоторых фраз,а иногда и вовсе целых диалогов,засирая любой тайтл своим поганым свисто-пердежным юмором.Яркий пример - Fairy Tail.
Я тебе напомню - хороший перевод это не тот,который пытается сделать все как можно более "смешным" и "гыгыгышным",а тот - который идеально передает оригинал.
Ну а по первой части...
По-моему,что в первом своем комменте,что во втором,я вполне себе подкрепил свои слова,так что считать это - "опусканием"...Странно?
Ты почему-то не понимаешь самого очевидного.Аниме - исключительно японская штука,главная фишка которой - японская атмосфера.А потому просто глупо говорить: "меня основательно добивала такая специфичная японская штука как проговаривание низким тембром речитатива, который европейцам несвойственен".Исключением из данного правила является,пожалуй,только "Cowboy Bebop",который на все 100% пропитан американским духом 80х-90х годов.
Далее ты опять пытаешься доказать свою исключительность и уникальность.Это,я,с твоего позволения,пропущу,ибо,как известно,если ты скажешь ребенку что он и говна-то в своей жизни не жрал,то он начнет затирать какой он мастер в поедании говна,да и вообще он тренировался всю жизнь и рот у него так построен,чтоб жрать говно удобно было.
Продолжаем на том же,на чем и остановились.Опять таки,ты говоришь что: "японские актеры озвучки переоценены",эта фраза имела бы смысл,если бы мы говорили про ситуацию,в которой японского актера озвучки пригласили озвучить не японца,но в нашей ситуации это звучит глупо.Именно таких актеров озвучки выбрал режиссер,скорее всего он советовался с автором идеи сериала/фильма,который их и придумал.Они не могут звучать лучше,чем то,какими их задумал автор.А именно оригинальные голоса максимально близки к идеи автора.Да и в общем достаточно странно смотреть на японца,который говорит на русском(если это,конечно,не подкреплено сюжетом).
Ну и напоследок стоит упомянуть про то,что в дубляжах,особенно не официальных,почти всегда меньше актеров озвучки,чем в оригинале.
>Ты раз уж такой гений и ценитель
Очередная попытка обесценить мое мнение,не в счет,
>Какие аниме вылезли на озвучке и где неимоверно крутое звучание
Kill La Kill,Серия JoJo`s Bizarre Adventure(Как бы ни было оно заоверхайплено и убито своим же собственным коммюнити,но оригинальная озвучка там неповторима.), Серия Monogatari, да и любое другое аниме.Так же как и любая другая английская озвучка в английском/американском кино,а французская в французском.
И да,ты все еще не научилась по человечески писать,о какой пользе идет речь?Я будто бы общаюсь с пользователем нижнего интернета,из какой-нибудь соц.сети конца 2000х,который всегда хе*ачит скобки и смайлики как не в себя.