Комментарий #11148469

WorldEconomist
Просто плохой перевод, английский язык тут не при чем.
Перевод плохой, потому что в английском нельзя перевести это так, чтобы не занимало 100500 слов и чтобы звучало не кринжово.
UPD: Сразу скажу, что Frieren at the Funeral тоже некорректный перевод.
Ответы
Animator007
Animator007#
потому что в английском нельзя перевести это так, чтобы не занимало 100500 слов
Не уверен в этом.
Onturt Kantar
Onturt Kantar#
@WorldEconomist,
Ну вот в свое время был: Snaga the Sender - ставший Снаггой-паромщиком.
По смыслу тоже самое. Могли бы обыграть.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть