@Keytee Tamirian, DNA Integrated Cybernetic Enterprises. ДИКЕ. Хотя если уж переводить то ДИКП, лол. Да и тут небось аллюзия на игральные кубики, не знаю.
@Ghostly, да лучше бы тогда КУБИК или КУБ и под него подстроить расшифровку аббревиатурки. Раз это ПГ, то вполне можно че-то типа "Кибернетические Убер-Бойцы"
@Murasaki Renko@Keytee Tamirian, DNA Integrated Cybernetic Enterprises. ДИКЕ. Хотя если уж переводить то ДИКП, лол.Да и тут небось аллюзия на игральные кубики, не знаю.
@Ghostly@Murasaki Renko, игра слов все равно теряется но ДАЙС хотя бы что то оставляет и лучше звучит@Polycarpez,@По уши в манге@Ghostly, да лучше бы тогда КУБИК или КУБ и под него подстроить расшифровку аббревиатурки. Раз это ПГ, то вполне можно че-то типа "Кибернетические Убер-Бойцы"@Ghostly, комменту 4 года