Азран уж скорее, если ориентироваться на катакану.
Японская вики говорит アスラン. Где тут з? Так и есть Асуран. Если уж редуцировать у, то получится Аслан/Асран. Вот тут, к примеру, на 6:21 обращение по имени: vk.com Там и близко ничего похожего на Атран нет. Даже в английском фансабе Асуран, не смотря на официальный вариант перевода. Банально потому, что настолько искажать имя, когда слышен оригинал, нет никакого смысла.
так-то да, но «у» наверняка редуцируется в этом случае, а с учётом английского th «с» лучше передавать как «з» IMHO. Да и Асран как-то не очень благозвучно.
При чем тут английская th, если это аниме? Официальный перевод на английский Athrun, да. Но зачем играть в сломанный телефон? Русской фанбазы это как-то касается? В переводох на русском используется именно Асуран. Есть перевод, к которому все привыкли. Вариант Асуран используется и в сабах, и в вики, и на фикбуке. И только shikimori с you-anime решили поиграть в игру "придумай новый перевод, чтобы запутать фанатов". Вот только зачем изобретать велосипед?
опа, а я забыл что прототип Сузаку был такой же глупышка дурашка "убиваю ради мира"
И чёт все с его именем выясняют, но на шики обычно люди до усёру выясняют дзе и се, асука или аска, но блин в упор не видят что фамилия ZaLLLLa и всё равно на русском пишут ЗаРа. просто диву даюсь, какие же нелепые люди тут за это отвечают. 897x445
@Guru Buddha, Личные дела его там не рассматривал, возможно рукожопы не так написали, но буду внимательней, может увижу, как он там записан Но говорят все четко Зара, плюс даже официально на японском он записан так, что читается, как Зара, а своим ушам доверяю больше, чем ониму сайтам
@Guru Buddha, разве прототип сузаку не кира? Этот то за свой народ. Ну и "прототип" громко сказано, характеры никак не пересекаются, просто пара схожих ситуаций.
@user#596973, Я в курсе. Но вот того же Лулуша называют Лулушем, а не Рурушем, хоть есть один который так и называет, но это исключение. Асурана же, никто не называет Залой, все к нему обращаются, как Зара
@DaHank, по японски называют рюрюшем, в японской записи тоже как то так читаться должно, асуран зала явно не японское имя, и на японском он записывается специальной для иностранных слов записью
@Guru Buddha, сузаку же тоже имба, мне прям жалко и обидно становилось за всех его противников, какие то там планы, засады придумывают, а он все равно напролом все разносит
Зала - специфическая славянская фамилия, об этом писали не раз) Хотя чаще встречается в Венгрии, поэтому этимология скорее финоугорская. Есть также геогрфические объекты с таким названием в Венгрии. Да, японцы р не выговаривают)
@DaHank, говорят Зара, да. Я сам к такому привык, но если внимательно смотреть аниме, то есть кадры, где он приходит на могилу матери, и там есть надпись латиницей "Zala".
vk.com
Там и близко ничего похожего на Атран нет.
Даже в английском фансабе Асуран, не смотря на официальный вариант перевода. Банально потому, что настолько искажать имя, когда слышен оригинал, нет никакого смысла.
909x679
@3pack,И чёт все с его именем выясняют, но на шики обычно люди до усёру выясняют дзе и се, асука или аска, но блин в упор не видят что фамилия ZaLLLLa и всё равно на русском пишут ЗаРа. просто диву даюсь, какие же нелепые люди тут за это отвечают.
897x445
@DaHank,@user#596973@Guru Buddha, Так он Зара@Guru Buddha@DaHank, точно не помню, но вроде как в сериале они английский используют в письменности и там он ZALA@DaHank@Guru Buddha, Личные дела его там не рассматривал, возможно рукожопы не так написали, но буду внимательней, может увижу, как он там записанНо говорят все четко Зара, плюс даже официально на японском он записан так, что читается, как Зара, а своим ушам доверяю больше, чем ониму сайтам
@Kitsune74,@user#596973,@ZGMF-X09A@DaHank, на японском «л» один фиг не написать :-)@DaHank@Kitsune74, как говориться это другое)))@Guru Buddha, разве прототип сузаку не кира? Этот то за свой народ. Ну и "прототип" громко сказано, характеры никак не пересекаются, просто пара схожих ситуаций.@Guru Buddha@DaHank, в японском нет л, там лиза - риза, лайт - райт и тд@DaHank@user#596973, Я в курсе. Но вот того же Лулуша называют Лулушем, а не Рурушем, хоть есть один который так и называет, но это исключение.Асурана же, никто не называет Залой, все к нему обращаются, как Зара
@user#596973@DaHank, по японски называют рюрюшем, в японской записи тоже как то так читаться должно, асуран зала явно не японское имя, и на японском он записывается специальной для иностранных слов записью@DaHank@user#596973, ладно, пусть будет так@user#596973, ну хз, вроде как кира тут имба всех ибовей. как лулушка. а этот типчик такой же как сузаку, воякя добряка.@user#596973@Guru Buddha, сузаку же тоже имба, мне прям жалко и обидно становилось за всех его противников, какие то там планы, засады придумывают, а он все равно напролом все разноситДа, японцы р не выговаривают)
@DaHank, говорят Зара, да. Я сам к такому привык, но если внимательно смотреть аниме, то есть кадры, где он приходит на могилу матери, и там есть надпись латиницей "Zala".