Близкая подруга и фрейлина Тионы Рудольф фон. Она также любит есть много мяса, нанизывая его на шампур и обжаривая на вертеле. Как член племени Лулу, она очень спортивна, и это отчасти объясняет, почему её выбрали горничной Тины. Лиора все еще пытается выучить общий язык континента, и её речь часто ломается, но это не мешает людям понимать её.
Из-за своих корней в племени Лулу Лиора не обладает таким же здравым смыслом, как те, кто её окружает, например, в том, что касается поджаривания мяса на вертеле или охоты на муху с луком и стрелами. Это также вызывало у нее большие трудности при выполнении своих обязанностей горничной, регулярно приводя к беспорядку.
Несмотря на все свои недостатки, Лиора очень предана Тине и иногда беспокоится, что она является обузой из-за всех своих промахов, но часто её успокаивают, что это не так.
@TimofeichSergeevich, Ну, добавь сам свои переводы описаний персонажей. Сейчас то у них пусто. Админы проверят, и они появятся, с твоей подписью, вот как у меня shikimori.me
Правила:
1. Текст русского описания обязательно должен быть уникальным. Описания с других сайтов или страниц сайта брать нельзя, то есть никакой копипасты. Никогда. Переводить литературным языком английские тексты можно и нужно. Писать собственные тексты «от себя» ещё лучше;
Из-за своих корней в племени Лулу Лиора не обладает таким же здравым смыслом, как те, кто её окружает, например, в том, что касается поджаривания мяса на вертеле или охоты на муху с луком и стрелами. Это также вызывало у нее большие трудности при выполнении своих обязанностей горничной, регулярно приводя к беспорядку.
Несмотря на все свои недостатки, Лиора очень предана Тине и иногда беспокоится, что она является обузой из-за всех своих промахов, но часто её успокаивают, что это не так.
@Apc@TimofeichSergeevich, /comments/10059541@TimofeichSergeevich@Apc, ?@Apc@TimofeichSergeevich, Ну, добавь сам свои переводы описаний персонажей. Сейчас то у них пусто.Админы проверят, и они появятся, с твоей подписью, вот как у меня shikimori.me
1. Текст русского описания обязательно должен быть уникальным. Описания с других сайтов или страниц сайта брать нельзя, то есть никакой копипасты. Никогда. Переводить литературным языком английские тексты можно и нужно. Писать собственные тексты «от себя» ещё лучше;