@Aiden Pierce, извини за запоздалый ответ)) В интернете нигде наверное, по крайней мере на mangaupdates по сих пор написано только про 4 главы. Я читал итальянское издание. Надеюсь, когда-нибудь отсканлейтят. Это и Kamigami no Itadaki на мой взгляд самый вин у Танигучи.
@spinosa, Ничего, бывает. Всё равно спасибо, что ответили на мой вопрос. Тоже буду надеяться на полный перевод на английский или на русский. И раз появилась возможность, то я хотел бы узнать следующее. Если вы читали итальянское издание, то это значит, что вы хорошо владеете итальянским языком? И ещё можете мне дать ссылку на это издание?
@Aiden Pierce, манги, на перевод которой кто-то надеется, наверно уже больше, чем переведенной) Знаю итальянский, и читал не сканы, а физическую копию, так что на них ссылки нет. Или тебя само издание интересует?)
@spinosa, И не говори)) Мне кажется, что проще выучить японский язык и читать на оригинале =)) Кстати, я в позапрошлом году начинал изучать японский, учил его полгода, а потом забросил это дело, так как нужно было готовиться к дипломной работе. Думаю вот, снова взяться за изучение японского языка. А что до самой манги, то да, меня интересует само издание. Извини, что-то из головы вылетело про то, что у этой манги нет сканов)
@Aiden Pierce, тебя аниме с мангой достаточно мотивируют для изучения языка или есть другие причины?) Раздумывал о японском, но мотивации выходит мало, чтобы этим заниматься. Даже если начал бы, то потом бы точно бросил. Когда нет перевода, пока что всегда есть какой-нибудь другой тайтл, так что это мелочь в общем-то)
>>Извини, что-то из головы вылетело про то, что у этой манги нет сканов) Думаю, как-нибудь появятся. Танигучи вообще популярный, особенно в Европе вроде бы. Возможностей отсканлетить много, хотя, может, поэтому и не сканлейтят)
@spinosa, Я не сказал бы, что аниме и манга были основной мотивацией начать изучать японский язык. Скорее это было чем-то второстепенным. Так что да, по я начал учить этот язык по несколько другим причинам. Во-первых, меня интересуют история, археология, востоковедение и художественная литература. То есть, меня заинтересовала Япония, её быт, традиции, культура. И во-вторых, я люблю изучать языки разных стран и народов, есть, так сказать, тяга к лингвистике =) Вот это всё и мотивировало меня изучить японский ))
@spinosa, Вот это хорошая новость. Поддерживаю. Танигучи в массы! Вот бы кто-нибудь занялся лицензированием и официальным переводом работ Дзиро Танигучи. Эх, мечты =)
@Akela Firché, Да, знаю. Фабрика Комиксов лицензировала две его манги. Но всё равно спасибо, что написали и напомнили мне. Просто как-то забыл про эту новость.
@Aiden Pierce@spinosa, Не подскажете, где можно почитать полностью эту мангу? Нашёл лишь только 4 главы в английском переводе.@spinosa,@spinosa@Aiden Pierce, извини за запоздалый ответ))В интернете нигде наверное, по крайней мере на mangaupdates по сих пор написано только про 4 главы. Я читал итальянское издание.
Надеюсь, когда-нибудь отсканлейтят. Это и Kamigami no Itadaki на мой взгляд самый вин у Танигучи.
@Aiden Pierce@spinosa, Ничего, бывает. Всё равно спасибо, что ответили на мой вопрос. Тоже буду надеяться на полный перевод на английский или на русский. И раз появилась возможность, то я хотел бы узнать следующее. Если вы читали итальянское издание, то это значит, что вы хорошо владеете итальянским языком? И ещё можете мне дать ссылку на это издание?@spinosa@Aiden Pierce, манги, на перевод которой кто-то надеется, наверно уже больше, чем переведенной)Знаю итальянский, и читал не сканы, а физическую копию, так что на них ссылки нет. Или тебя само издание интересует?)
@Aiden Pierce@spinosa, И не говори)) Мне кажется, что проще выучить японский язык и читать на оригинале =)) Кстати, я в позапрошлом году начинал изучать японский, учил его полгода, а потом забросил это дело, так как нужно было готовиться к дипломной работе. Думаю вот, снова взяться за изучение японского языка. А что до самой манги, то да, меня интересует само издание. Извини, что-то из головы вылетело про то, что у этой манги нет сканов)@spinosa@Aiden Pierce, тебя аниме с мангой достаточно мотивируют для изучения языка или есть другие причины?) Раздумывал о японском, но мотивации выходит мало, чтобы этим заниматься. Даже если начал бы, то потом бы точно бросил.Когда нет перевода, пока что всегда есть какой-нибудь другой тайтл, так что это мелочь в общем-то)
>>Извини, что-то из головы вылетело про то, что у этой манги нет сканов)
Думаю, как-нибудь появятся. Танигучи вообще популярный, особенно в Европе вроде бы. Возможностей отсканлетить много, хотя, может, поэтому и не сканлейтят)
@Aiden Pierce@spinosa, Я не сказал бы, что аниме и манга были основной мотивацией начать изучать японский язык. Скорее это было чем-то второстепенным. Так что да, по я начал учить этот язык по несколько другим причинам. Во-первых, меня интересуют история, археология, востоковедение и художественная литература. То есть, меня заинтересовала Япония, её быт, традиции, культура. И во-вторых, я люблю изучать языки разных стран и народов, есть, так сказать, тяга к лингвистике =) Вот это всё и мотивировало меня изучить японский ))@spinosa@Aiden Pierce@Aiden Pierce@spinosa, Вот это хорошая новость. Поддерживаю. Танигучи в массы! Вот бы кто-нибудь занялся лицензированием и официальным переводом работ Дзиро Танигучи. Эх, мечты =)@Akela Firché@Aiden Pierce, так лицензировали несколько его работ на русский.Если не ошибаюсь: Отель с видом на гавань, KКей и еще что-то, кажется...
@Aiden Pierce@Akela Firché, Да, знаю. Фабрика Комиксов лицензировала две его манги. Но всё равно спасибо, что написали и напомнили мне. Просто как-то забыл про эту новость.