@Taburet-kun, не-не. Я не уверен что понимаю, о чём говоришь ты, но я говорю именно про жанр тёмного фентези. Который подразумевает противостояние относительно слабого, и во многом неоднозначного, добра, миру институциального зла. Что мы видим в первых трёх страничках? "Эй, бро, держи читерскую магию". "Эй бро, держи девять миллионов маны и пять миллионов интеллекта на старте". Слабое добро? Мех. А описание первого убийства героя одной строчкой "я проткнул стражника мечом" >>
- это то, чего себе даже развлекательная литература не позволяет, а тут у нас полнейшее отсутствие даже намёка на какую-то моральную проблему, связанную с традиционно важной вехой становления героя. Завязка, стартовый конфликт - максимально легкомысленные, примитивные, я не побоюсь этого слова, бездумные. Чистейший треш.
Да и скудная реакция на собственноручное убийство человека о многом говорит
Ага, например о том, что автору насрать.
Спасибо за конверсацию, но я рад, что потратил на новелку минимум времени, и с данным обсуждением хотелось бы сей успех закрепить. Всё что хотел, я уже сказал выше. Бай-бай!
@Seagoul, что-то в ор пробило ваши комментарии. Судить книжку по обложке и первым 3м страничкам, ну вы и ужасный читатель. Я все комментарии к этой ранобэ прочла и ваши тоже, о дарк фэнтези и пр. вы чуточку не правы. Да, бывают в начале слишком аморальные поступки "бога или кто там его призвал", но оно поведает большее, нежели дотошный шаблонный исекай с завсегдатым гаремом в стороне ГГ и где он чпонкает каждую из них раз в неделю/месяц. Это скорее больше приближённая к реалистичным ситуациям, где ГГ простак, не особо мыслящий в плане способностей и как им пользоваться (в начале да, да и вообще).
@Aki.Hiko, никуда мои комментарии, конечно, не пробивало, но если в итоге случилось доставить вам удовольствие - рад, доволен, переполнен чувством выполненного долга.
@Aki.Hiko, в смысле не знающий как пользоваться способностями? Он же зелье новое просто так сварил. А это эквивалентно придумыванию методики и реализации её «на ходу» с первого раза
@Aki.Hiko, не помню у кого, но там фон такой чёрный. Да и переводчик всего одие. Стоп, он что не поделил глафу на дохрениллион кусков, переводя по одному в неделю?
@Taburet-kun, я имею ввиду рексов (анлейт), а мы пока взяли перерыв перед 5-м томом, завершив 4 тома. (К чему я, а к тому, что мы переводим Танаку на рулете, и кроме нас никого нету!)
У рексов(анлейт) около 6 частей, недавно лишь 4 части в одной главе
@Aki.Hiko, я говорил про инглиш. Но я могу порекомендовать тонкоту во время перевода подмечать комментом, ибо там её навалено щедро. "Пессарийная трава" например
@Aki.Hiko, просто Танака отличается чрезвычайно орным неймингом. Например почти никто не знает, что такое пессарий. Или что значит термин "пайпан". Резюмируя: тут много тонкоты, котрую многие читатели упустят.
у автора фетиш на обмакивание штанов? почему каждый в этом тайтле склонен наложить штаны в прямом смысле этого слова? это начинает напрягать правда всё это не сравнится с тем что глав.герой сделал в начале в тюряге...
Кал конечно, но читать всё равно забавно. Стоит отдать должное качественным иллюстрациям, которые рисует хентайщик в лице M-da Staro. В качестве ещё небольшого плюса отметил бы второстепенного мужского персонажа мага Фарена, за которым есть кое-какой интерес наблюдать, а такое в подобных типах произведений увидишь не часто (не то чтобы я их много прочитал).
@Seagoul, нененеу меня есть Доктор для девушек-монстров
там хотяб кентаврих подковывают
@Раз-Два, рекомендую. Там просто в красках описывется побег из тюрьмы. Гг берёт какаху и разляпывает по глазам тюремщика. Как-то так@Seagoul, да. Мы говорим о жанре, а не вкусовщине. Если у гг недотрах, то это никак не влияет на жанр и сеттинг@Seagoul@Taburet-kun, не-не.Я не уверен что понимаю, о чём говоришь ты, но я говорю именно про жанр тёмного фентези. Который подразумевает противостояние относительно слабого, и во многом неоднозначного, добра, миру институциального зла.
Что мы видим в первых трёх страничках? "Эй, бро, держи читерскую магию". "Эй бро, держи девять миллионов маны и пять миллионов интеллекта на старте". Слабое добро? Мех.
А описание первого убийства героя одной строчкой "я проткнул стражника мечом" >>
Завязка, стартовый конфликт - максимально легкомысленные, примитивные, я не побоюсь этого слова, бездумные. Чистейший треш.
@Taburet-kun@Seagoul, а сколько вами было текста прочитанно, смею спросить?Да и скудная реакция на собственноручное убийство человека о многом говорит
@SeagoulСпасибо за конверсацию, но я рад, что потратил на новелку минимум времени, и с данным обсуждением хотелось бы сей успех закрепить. Всё что хотел, я уже сказал выше. Бай-бай!
@Read on KADOKAWA™@Seagoul, что-то в ор пробило ваши комментарии. Судить книжку по обложке и первым 3м страничкам, ну вы и ужасный читатель. Я все комментарии к этой ранобэ прочла и ваши тоже, о дарк фэнтези и пр. вы чуточку не правы. Да, бывают в начале слишком аморальные поступки "бога или кто там его призвал", но оно поведает большее, нежели дотошный шаблонный исекай с завсегдатым гаремом в стороне ГГ и где он чпонкает каждую из них раз в неделю/месяц. Это скорее больше приближённая к реалистичным ситуациям, где ГГ простак, не особо мыслящий в плане способностей и как им пользоваться (в начале да, да и вообще).@Seagoul,@Taburet-kun@Aki.Hiko, никуда мои комментарии, конечно, не пробивало, но если в итоге случилось доставить вам удовольствие - рад, доволен, переполнен чувством выполненного долга.@Aki.Hiko, в смысле не знающий как пользоваться способностями? Он же зелье новое просто так сварил. А это эквивалентно придумыванию методики и реализации её «на ходу» с первого раза@Read on KADOKAWA™@Taburet-kun, варить все смогут, если на то есть основания. И вообще, от 5 до 10 тома самый сок эпика.@Taburet-kun@Aki.Hiko, не понял. Но жду англ перевод пятого тома@Read on KADOKAWA™@Taburet-kun, 1 глава 5 тома уже почти переведена, у рексов, если конечно там читаешь)@Taburet-kun@Aki.Hiko, не помню у кого, но там фон такой чёрный. Да и переводчик всего одие. Стоп, он что не поделил глафу на дохрениллион кусков, переводя по одному в неделю?@Read on KADOKAWA™@Taburet-kun, я имею ввиду рексов (анлейт), а мы пока взяли перерыв перед 5-м томом, завершив 4 тома. (К чему я, а к тому, что мы переводим Танаку на рулете, и кроме нас никого нету!)У рексов(анлейт) около 6 частей, недавно лишь 4 части в одной главе
@Taburet-kun@Aki.Hiko, я говорил про инглиш. Но я могу порекомендовать тонкоту во время перевода подмечать комментом, ибо там её навалено щедро. "Пессарийная трава" например@Read on KADOKAWA™@Taburet-kun, что именно подмечать? Я что-то не могу понять))) На будущее, когда выйдем с перерыва, будем отмечать@Taburet-kun@Aki.Hiko, просто Танака отличается чрезвычайно орным неймингом. Например почти никто не знает, что такое пессарий. Или что значит термин "пайпан". Резюмируя: тут много тонкоты, котрую многие читатели упустят.почему каждый в этом тайтле склонен наложить штаны в прямом смысле этого слова?
это начинает напрягать
правда всё это не сравнится с тем что глав.герой сделал в начале в тюряге...