Так вроде у Киберпанка и Фрирен с ним все в порядке было.
Да нет, всё также бездарно. Актириса в первой серии даже заплакать не может во время сцены похорон, так ещё и мискаст. Проблема не только в том, что школы дубляжа находятся на совершенно разных уровнях, но и в том, что современный английский язык в принципе не такой богатый, как, например, японский или русский. Озвучка на более мелодичных и фонетически сложных языках всегда будет превосходить озвучку на более лёгких языках при прочих равных.
@WorldEconomist, успел увернуться от упоминания Шекспира.... но не учел, что средний русский зритель анимэ использует много англицизмов, а ещё есть английская озвучка Лэйн, как пример богатства языка чаелюбов
Для тебя что первичней вкус еды или её питательные свойства? Мне кажется все стараются держать баланс. Так и тут. В аниме делают упор не только на визуал, но почему ты делаешь упор только на него? Есть хорошие игры, где минимум геймплей, хоть он там по идее тоже первичен.
Ощущение, будто пусть и низкое качество, но зато с надписью "сделано в Японии", а потому уже круто по определению.
Я смотрю англоязычные фильмы на английском, китайские дунхуа на китайском, играю в украинские игры на украинском. Если есть 1 оригинальный язык, то я выберу его. Не в японии дело блин.
Проблема не только в том, что школы дубляжа находятся на совершенно разных уровнях, но и в том, что современный английский язык в принципе не такой богатый, как, например, японский или русский.
Озвучка на более мелодичных и фонетически сложных языках всегда будет превосходить озвучку на более лёгких языках при прочих равных.
@Lectess32,@BadPurse,@Animator007