Кстати, есть у неё одна любопытная черта: когда кто-либо начинает затрагивать очень неловкую для Канамэ тему она начинает неестественно хохотать и чем глубже собеседник старается развить эту тему тем громче хохочет Канамэ, пытаясь таким образом и смущение скрыть и съехать с неловкой темы.
@Alnex-san, есть такое, еще Канамэ, одна из тех, кто берет инициативу в свои руки, лидер, и в тоже время просто девушка), преданная, однако, когда "прижимают" в той или иной чрзв. ситуации, проявляется уже связь с "солдатиком", цундерка)
если вы понимаете о чём я... Правда вероятность, что это канон крайне мала Скорее это какая-нибудь додзинси. Ну или у Канамэ (или Сагары) просто эротическое сновидение. Бывает...
спойлер
Ан нет, всё же канон ошибся я. Это они уже 20 лет спустя после событий основного сериала. Женаты. С детьми. Хоть и финансовое положение их мягко скажем... не очень судя по тому что я видел.
Не знаю был ли уже задан этот вопрос, но почему Тидори, а не Чидори??? Там даже на японском звучит что-то странное между Т и Ч, а если и "Т", то какая-то слишком мягкая, а "Ч" просто из-за их гребанного произношения нормально не услышать (либо слишком приглушенно мягкая). Там же даже в английской транскрипции Чидори...
А еще на нем звучит "ниппон". Так почему "японском"?
А если уж совсем по веселому, то и "мягкая" в русском, так-то, не звучит через Г в большинстве говоров. "мяХкая". В крайнем случае, лол, как "что-то странное между Х и Г, а если и "Г", то какая-то слишком мягкая, а "Х" из-за нашего гребанного произношения нормально не услышать")))
Совершенно очевидно, что в других языках есть звуки, которых нет у нас. И надо придумать - как их обозначать так, чтобы хоть прочесть стало возможно. Вот и пришлось Поливанову систему свою создавать. На которую теперь необразованные анимешники батоны крошат, дескать НЕ ТАК ЗВУЧИТ, напрочь игнорируя, что это система написания и не более того.
Скажу больше, даже в европейских языках, с, казалось бы, обычной латиницей, и то петрушки хватает. Напиши латиницей имя "Алла". Одни прочтут как "Элла" (например, англоговорящие). В то время как испанцы произнесут это "Айа". Они же фамилии Джексона или Джордана прочтут как "Хаксон" и "Хордан".
А еще веселее, что "даже в английском" есть свои нюансы касательно других языков. Вот как ты прочтешь Side? Полагаю, если не будешь знать, что речь идет о городе, то "сайд". В то время как если это именно город (в Турции), то его, в том числе и на английском, будут читать как "Сиде".
@ilyax2@anime.zadrot333, хорошо что напомнил , и это аниме надо будет посмотреть.@WorldRomantic@Alnex-san, есть такое, еще Канамэ, одна из тех, кто берет инициативу в свои руки, лидер, и в тоже время просто девушка), преданная, однако, когда "прижимают" в той или иной чрзв. ситуации, проявляется уже связь с "солдатиком", цундерка)@nikola2222,@Alnex-san,@Нищий Хлеб@Integrity_Knight, что это? откуда это?@Alnex-san@Integrity_Knight,@nikola2222,Правда вероятность, что это канон крайне мала
Скорее это какая-нибудь додзинси.
Ну или у Канамэ (или Сагары) просто эротическое сновидение. Бывает...
Это они уже 20 лет спустя после событий основного сериала. Женаты. С детьми. Хоть и финансовое положение их мягко скажем... не очень судя по тому что я видел.
@Нищий Хлеб@Alnex-san, Канаме ващет очень богата, я бы сказала абсурдно богата, проблема в том, что у неё вся остальная семья на ее шее сидит@Integrity_Knight, если что это из второго тома, и у них ничего не вышлоТам же даже в английской транскрипции Чидори...
@Enimant,@Polycarpez@Dul,А если уж совсем по веселому, то и "мягкая" в русском, так-то, не звучит через Г в большинстве говоров. "мяХкая". В крайнем случае, лол, как "что-то странное между Х и Г, а если и "Г", то какая-то слишком мягкая, а "Х" из-за нашего гребанного произношения нормально не услышать")))
Совершенно очевидно, что в других языках есть звуки, которых нет у нас. И надо придумать - как их обозначать так, чтобы хоть прочесть стало возможно. Вот и пришлось Поливанову систему свою создавать. На которую теперь необразованные анимешники батоны крошат, дескать НЕ ТАК ЗВУЧИТ, напрочь игнорируя, что это система написания и не более того.
Скажу больше, даже в европейских языках, с, казалось бы, обычной латиницей, и то петрушки хватает. Напиши латиницей имя "Алла". Одни прочтут как "Элла" (например, англоговорящие). В то время как испанцы произнесут это "Айа". Они же фамилии Джексона или Джордана прочтут как "Хаксон" и "Хордан".
А еще веселее, что "даже в английском" есть свои нюансы касательно других языков.
Вот как ты прочтешь Side? Полагаю, если не будешь знать, что речь идет о городе, то "сайд". В то время как если это именно город (в Турции), то его, в том числе и на английском, будут читать как "Сиде".
@ilyax2@toiro, Согласен.