@Frequenter, главное, чтобы потом наш транс не прельщался этим переодеваниям, хотя он точно до такого не опустится А рисунки у автора замечательные Правда, всё же транс и норм версия гг немного расходятся
UPD ужс, отстаём в два раза (17 глава уже на фоксе), наши раз в 2-4 месяца выпускают по одной главе...
лавное, чтобы потом наш транс не прельщался этим переодеваниям, хотя он точно до такого не опустится
Да вряд ли такое случится. По крайней мере, я так думаю. К тому же переодетый он довольно милый (не поймите превратно, просто так и есть ^_^). Поэтому, думаю, не критично.
ужс, отстаём в два раза (17 глава уже на фоксе), наши раз в 2-4 месяца выпускают по одной главе
И я о том же. Читал я 7-ю главу давным-давно, а когда увидел, что последняя переведенная глава — 8 — чуть со стула не упал. Впрочем, что же можно еще ожидать от любительских переводчиков с ридманги?
@Frequenter, Насчёт косметики. Гхм, автор сглаживает форму глаз, челюсти и увеличивает зрачки. Вроде как и ещё волосы немного меняет (я не про парик). Вот теперь думаю, кто же, тянка или её пёс догадается первым о тайне новоиспечённой подружки. Да и как он потом вообще будет выкручиваться, боюсь, что ему не простят и будут мучать его. Я так и не удержусь и прочитаю инэгеришу.
UPD хотя на фоксе уже давно не выкладывали новые главы (последний в начале сентября)
Вот теперь думаю, кто же, тянка или её пёс догадается первым о тайне новоиспечённой подружки. Да и как он потом вообще будет выкручиваться, боюсь, что ему не простят и будут мучать его.
Ну, если вспомнить похожие случаи, то все работает по схеме: как Вы и сказали, вероятно, она будет шокирована и, вместе с этим, на него зла, однако потом, без сомнений, каким-то образом они все-таки помирятся. Может, в любви еще признаются друг дружке. Кстати, хорошая идея, я бы не отказался от такого расклада, несмотря на предсказуемость. Ой, вновь заболтался я.
Ну вот и дочитал все 18 глав 3-го тома, перевод, как всегда, на стороне русского идёт медленно. Пользователь с mal-a сказал, что следующий том следует ожидать 6 месяцев. Текущий же завершился в сентябре, а значит, возможно нужно будет ждать марта 2017-го. Рисовка крупным планом выглядит замечательно, но в мелких фреймах: отсутствие чего-либо, чиби версии, малое количество фонов. Персонажи выглядят приятно / мило, но порой их сложно отличить, как пример, Итсуки, Ботан и её подругу со спортивного клуба. Сюжет в сравнении обычный, проблема нетерпимости Аой напомнила Мамуру из Дневного звездопада. Кэйтаро Итсуки девственник и отлично владеет голосом , хотя, кого этим можно вообще заспойлерить. Ботан Курашики, у которой семья владеет книжным магазином в доме, и соответственно прельщает фэнтэзи и американским комиксам, а также как познакомились с Аой и объяснили причину плача в первой главе. Героя / -иню пригласили на фестиваль, в конце концов это приводит к моменту когда Аой
за-girlfriend-ила и поцеловала Итсуки, на глазах шокированного и изменившегося ради Итсуки хулигана Миямы
. Потом Ботан намекнули, что она любит Кэйтаро Итсуки и под конец находит его вещь в сумке Итсуки. В итоге получается, что-то подобие, все любят "Криса".
Наши слишком медленно переводят - пока осилили 20-ю главу, в то время как на англе уже 31-я есть. Пришлось читать на буржуйском, а я этого терпеть не могу, половина удовольствия фтопку. А манга миленькая такая, приятно читать.
Красивая, хорошо завершенная история. Очень милая рисовка. Только я не понял почему автор дал этой манге именно такое название, как по мне здесь нет ничего общего с "мальчиком который кричал волки"
@Sinatic, достаточно избитая японцами аллюзия "волк" - мужик. Он ведь даже при первой встрече в "ложном" облике спас её от "волков" с той риторикой, что "девушке стоит быть осторожней". Мальчик говорит о волках, но при этом каждый день врёт о своей собственной природе.
"волк" - мужик. Он ведь даже при первой встрече в "ложном" облике спас её от "волков"
И это правильно, но поясню, потому что даже на английский название корявенько перевели, "ookami shounen" как "the boy who cried wolf" и с него уже и на русский и получилось вдвойне корявенько. "Ookami shounen" - переводится как мальчик-волк, а не "мальчик кричащий волки", потому что подразумевалось, что он надел шкуру овечки (женскую одежду) и пошел "охотиться". Правда, в самой манге и про мальчика кричащего волки тоже было, что типа, ложь, которую он говорит, со временем накапливается как снежный ком, и ему однажды перестанут верить, что как раз получается, оправдывает английское/русское название. Правда, последнее слово - kasaneru означает "накапливаться" - что как раз происходит с ложью, но это опустили при переводе названия. Хотя, с другой стороны, я могу и обосраться, и первый смысл неправильный, потому что ookami shounen может как раз означать именно мальчика кричащего волки, или детей-маугли, которых даже на русском называют "дети-волки", так что может и на японском "ookami shounen" может подразумевать сказку, а я не допер. В английском интернете упоминаются сразу несколько версий.
А тайтл годный. Но, честно говоря, очень непривычно читать гендерные интрижки.
@ze ro@Frequenter, главное, чтобы потом наш транс не прельщался этим переодеваниям, хотя он точно до такого неопуститсяА рисунки у автора замечательные
Правда, всё же транс и норм версия гг немного расходятся
UPD ужс, отстаём в два раза (17 глава уже на фоксе), наши раз в 2-4 месяца выпускают по одной главе...
@EphewК тому же переодетый он довольно милый (не поймите превратно, просто так и есть ^_^). Поэтому, думаю, не критично.
@ze ro@Frequenter, Насчёт косметики. Гхм, автор сглаживает форму глаз, челюсти и увеличивает зрачки. Вроде как и ещё волосы немного меняет (я не про парик).Вот теперь думаю, кто же, тянка или её пёс догадается первым о тайне новоиспечённой подружки. Да и как он потом вообще будет выкручиваться, боюсь, что ему не простят и будут мучать его.
Я так и не удержусь и прочитаю инэгеришу.
UPD хотя на фоксе уже давно не выкладывали новые главы (последний в начале сентября)
@EphewUPD хотя на фоксе уже давно не выкладывали новые главы (последний в начале сентября)
@ze ro@Frequenter, где-то в конце одной главы авторские зарисовки были на всех основных персов.@Ephew@bot.AkiKawasaki, потом надо будет пролистать. Может, и впрямь есть серьезные отличия.Пользователь с mal-a сказал, что следующий том следует ожидать 6 месяцев.
Текущий же завершился в сентябре, а значит, возможно нужно будет ждать марта 2017-го.
Рисовка крупным планом выглядит замечательно, но в мелких фреймах: отсутствие чего-либо, чиби версии, малое количество фонов.
Персонажи выглядят приятно / мило, но порой их сложно отличить, как пример, Итсуки, Ботан и её подругу со спортивного клуба.
Сюжет в сравнении обычный, проблема нетерпимости Аой напомнила Мамуру из Дневного звездопада.
Кэйтаро Итсуки девственник и отлично владеет голосом , хотя, кого этим можно вообще заспойлерить.
Ботан Курашики, у которой семья владеет книжным магазином в доме, и соответственно прельщает фэнтэзи и американским комиксам, а также как познакомились с Аой и объяснили причину плача в первой главе.
Героя / -иню пригласили на фестиваль, в конце концов это приводит к моменту когда Аой
Потом Ботан намекнули, что она любит Кэйтаро Итсуки и под конец находит его вещь в сумке Итсуки.
В итоге получается, что-то подобие, все любят "Криса".
UPD
517x878554x764403x351360x420
Ботан, Кэйтаро Итсуки, Мияма и сестра ГГ
@Flamand@Romantic,Кроссдрессинг же, деревенщина.
@CartagraПришлось читать на буржуйском, а я этого терпеть не могу, половина удовольствия фтопку.
А манга миленькая такая, приятно читать.
@Flamand, вот это ты его уничтожил жоска.@Seagoul,@Toku Tonari@Sinatic, достаточно избитая японцами аллюзия "волк" - мужик. Он ведь даже при первой встрече в "ложном" облике спас её от "волков" с той риторикой, что "девушке стоит быть осторожней". Мальчик говорит о волках, но при этом каждый день врёт о своей собственной природе.@Toku TonariХотя, с другой стороны, я могу и обосраться, и первый смысл неправильный, потому что ookami shounen может как раз означать именно мальчика кричащего волки, или детей-маугли, которых даже на русском называют "дети-волки", так что может и на японском "ookami shounen" может подразумевать сказку, а я не допер. В английском интернете упоминаются сразу несколько версий.