@Renko, "Рипнулась" от аббревиатуры RIP (requiescat in pace) - это эпитафия, которая переводится как "покойся с миром". Рипнулась, то есть упокоилась с миром. Так что вполне нормальное слово)
Именно Рицуко подарила неповторимую атмосферу аниме Корзинка фруктов )) Я заслушиваюсь её опенингами к Скажи: «Я люблю тебя» , Принцесса Тютю, эндингом к ‘Корзинке’, OST ‘Aisubeki ashita’. Здесь есть кто-нибудь, кто так же любит ее песни?
а теперь узнал, что она рипнулась... еще в 2004........
@Murasaki Renko@the Sufferer,@Romantic,@Draculius@Renko, нужно меньше mlg смотреть.@Renko, что? умерла?@Renko, "Рипнулась" от аббревиатуры RIP (requiescat in pace) - это эпитафия, которая переводится как "покойся с миром". Рипнулась, то есть упокоилась с миром. Так что вполне нормальное слово)@Murasaki Renko@Draculius, нет.Я знаю что значит такая аббревиатура и против неё ничего не имею, но говорить именно "рипнулась" - глупо и мерзко.
@Draculius,@cavalier@Renko, мерзок сам факт того, что люди умирают, а всё остальное бессмысленно...ИМХО...@Murasaki Renkoлучше бы умерла, отправилась мир иной
'рипнулась" и "рейпнулась" немного похожи
@Draculius, в вечной жизни тоже мало хорошего.@Shadevoid,@Draculius@Renko, старая байка обречённых)@Renko, может быть... но тогда вообще как-то всё безвыходно и обречённо складывается...@Nori-chi★@K.sunny,