@sn-ranger, напрашивается и сухой фатк разные вещи чутка) как вон в комиксе читал, показали пару смертей ну практический 100 прцоентных, а они выжили нада же, тип то намек же был что они умерли.... мы же вам не показали труп....
@Redington, проблема в том, что в художественных произведениях сухих фактов по определению не бывает. Всегда можно потом переиначить те или иные события, представив их, скажем, снами, видениями или мечтами.
Пример из другой серии: Сакута с Май переспали ли хоть раз?
Это вообще очень удобный приём. А примеров «чудесного воскрешения» и в классике хоть отбавляй. Шерлок Холмс, например. Или Остап Бендер, которого Киса Воробьянинов полоснул бритвой по горлу, что не помешало ему впоследствии взяться за «золотого теленка» — гражданина Корейко.
@sn-ranger, я про второе не знал, вроде читал что его бвило тама) про рес не слышал) филмь не смотрел)
С холмсом там все было очевидно очень в плане том что книга была ток на половину прочитана ахаха. А вот вкомиксе в котором второстепенные персы мерли как мухи, эти ресы не много удивляли
@zxcmonstersigma, я в оригинале читал. У меня есть тома 1–7 на японском. Некоторые читали вот здесь, это любительский перевод с японского на индонезийский. Можно почитать в автопереводе.
@V_Solo, не могу сказать, перечитать надо. Помню, что первые пять томов я проглотил залпом, т.к. сама история зашла. Шестой том только начал читать в оригинале, как в комментах на ранобелибе увидел у кого-то, что его буквально ошарашил финал шестого тома, после чего, естественно, вместо постепенного разбора японского текста, я просто пропихнул весь том через автопереводчик. И выяснил, что ничего особенного там на самом деле нет, ибо «финальный твист», так ошарашивший комментатора, мной считался ещё в прологе тома. Потом я переключился на «Глупого свина», тогда как раз вышел анлейт двенадцатого тома, и на эту серию я забил, между делом пробежав по диагонали седьмой том, раз уж всё равно его купил. Ну и, в конце концов, я всерьез занялся переводом «Глупого свина» и «Дочь моей мачехи — моя бывшая» и времени еще и на эту серию у меня не осталось. Впрочем, мои подписчики проголосовали за нее, как за ещё один возможный тайтл на перевод, поэтому мысли о переводе серии у меня наличествуют.
@sasockich, в восьмом томе МГГ предложил ЖГГ жить вместе и она согласилась, но полностью я том не читал.
@𝕾𝖍𝖆𝖉𝖔𝖜𝕬𝖓𝖎𝖒𝖊𝕲𝖚𝖗𝖚, нигде. На ранобелибе от третьего тома только начальные иллюстрации выложили. Если подпишешься на мой Бусти, возьмусь за перевод, тома до седьмого включительно у меня есть в оригинале (только обязательно укажи, что подписался ради КимиЗеро). Пока активного интереса не наблюдаю.
@Redington, с особым цинизмом оставлю без ответа. Впрочем, отчасти из-за того, что на этот счёт есть@Redington,@10Shadow01@sn-ranger, напрашивается и сухой фатк разные вещи чутка) как вон в комиксе читал, показали пару смертей ну практический 100 прцоентных, а они выжили нада же, тип то намек же был что они умерли.... мы же вам не показали труп....@sn-ranger@Redington, проблема в том, что в художественных произведениях сухих фактов по определению не бывает. Всегда можно потом переиначить те или иные события, представив их, скажем, снами, видениями или мечтами.А примеров «чудесного воскрешения» и в классике хоть отбавляй. Шерлок Холмс, например. Или Остап Бендер, которого Киса Воробьянинов полоснул бритвой по горлу, что не помешало ему впоследствии взяться за «золотого теленка» — гражданина Корейко.
@Redington,@10Shadow01@sn-ranger, я про второе не знал, вроде читал что его бвило тама) про рес не слышал) филмь не смотрел)С холмсом там все было очевидно очень в плане том что книга была ток на половину прочитана ахаха.
А вот вкомиксе в котором второстепенные персы мерли как мухи, эти ресы не много удивляли
@sn-ranger,@sn-ranger,@sn-ranger,@sn-ranger,@sn-ranger, - Спасибо за Инфу@DartKoteider@𝕾𝖍𝖆𝖉𝖔𝖜𝕬𝖓𝖎𝖒𝖊𝕲𝖚𝖗𝖚, да, восьмой том@sn-ranger а где ранобэ то читать, дай ссылку по братски))@sn-ranger@zxcmonstersigma, я в оригинале читал. У меня есть тома 1–7 на японском. Некоторые читали вот здесь, это любительский перевод с японского на индонезийский. Можно почитать в автопереводе.@V_Solo@sn-ranger, а история вообще норм?а то аниме не особо зашло
@sn-ranger@V_Solo, не могу сказать, перечитать надо. Помню, что первые пять томов я проглотил залпом, т.к. сама история зашла. Шестой том только начал читать в оригинале, как в комментах на ранобелибе увидел у кого-то, что его буквально ошарашил финал шестого тома, после чего, естественно, вместо постепенного разбора японского текста, я просто пропихнул весь том через автопереводчик. И выяснил, что ничего особенного там на самом деле нет, ибо «финальный твист», так ошарашивший комментатора, мной считался ещё в прологе тома. Потом я переключился на «Глупого свина», тогда как раз вышел анлейт двенадцатого тома, и на эту серию я забил, между делом пробежав по диагонали седьмой том, раз уж всё равно его купил. Ну и, в конце концов, я всерьез занялся переводом «Глупого свина» и «Дочь моей мачехи — моя бывшая» и времени еще и на эту серию у меня не осталось. Впрочем, мои подписчики проголосовали за нее, как за ещё один возможный тайтл на перевод, поэтому мысли о переводе серии у меня наличествуют.@sn-ranger, а дальше у них все хорошо ?@sn-ranger@sn-ranger@sasockich, в восьмом томе МГГ предложил ЖГГ жить вместе и она согласилась, но полностью я том не читал.@𝕾𝖍𝖆𝖉𝖔𝖜𝕬𝖓𝖎𝖒𝖊𝕲𝖚𝖗𝖚, нигде. На ранобелибе от третьего тома только начальные иллюстрации выложили. Если подпишешься на мой Бусти, возьмусь за перевод, тома до седьмого включительно у меня есть в оригинале (только обязательно укажи, что подписался ради КимиЗеро). Пока активного интереса не наблюдаю.