Необычная вещь. Вроде бы и язык не особо богатый, что в принципе характерно для ранобэ, но при этом сохраняется какая-то причудливая атмосфера тоски, я полагаю? Есть в этом скудном повествовании что-то очень близкое к русской хтони и унынию. Помню одно меткое замечание одного анона на Дваче, который сказал, что ранобэ как начинается на далеко не веселой ноте, так и заканчивается на ней. Концом этого коммента будет цитата из конца произведения : "И тут мне стало плохо".
@yybgy6u7gyt, не знаю конечно актуально ли это ещё для тебя, но вот ссылка на блог с переводом на английский с китайского. Буквально единственное, что можно отыскать в интернете. Даже описание ранобе здесь на Шики взято с этого блога : translation-blog.tumblr.com
@yybgy6u7gyt@Rustamaxx, где читал? Ссылочкой поделись@arcticdlegion✝️💞,@Rustamaxx@yybgy6u7gyt, а ещё че@yybgy6u7gyt@arcticdlegion✝️💞, денег одолжи@arcticdlegion✝️💞@yybgy6u7gyt, потратил@yybgy6u7gyt, не знаю конечно актуально ли это ещё для тебя, но вот ссылка на блог с переводом на английский с китайского. Буквально единственное, что можно отыскать в интернете. Даже описание ранобе здесь на Шики взято с этого блога :translation-blog.tumblr.com