Когда вещи достигают определённого возраста, в них вселяется дух. Объекты, получившие жизнь таким образом, получают способность к трансформации. Таких существ называют «цукумогами». Герой Хёма безжалостно изгоняет всех встречных духов, особо не задумываясь. Чтобы научить его, что бывают не только злые цукумогами, дедушка отправляет Хёму жить в семью, которая практически полностью состоит из разных цукумогами. Сменит ли герой ненависть на понимание?
@Toku Tonari, про английские переводы понимаю, тем более к ним особо пререканий нет, считай с японского переводят это уже труд большой. Но наши такое чувство(много раз видела) берут все подряд и половину бросают, хотя англ.глав полно. И ладно, один человек всем занимается тут понятно почему долго и прочее, но когда команды берут и они живы, тут много вопросов. Ну это я так к слову сказала, есть конечно много исключений, когда люди предупреждают, что глав нет, поэтому тишина или возвращаются и переводят дальше как появился перевод, за это большой поклон. Ну или начинается откровенный цирк, когда на сайте не хотят отдавать тайтл другой группе, но и сами ничего не выкладывают.
@Ryuna, Просто я писал это к тому, что, думаю и среди русскоязычных переводчиков у многих людей не осталось времени/закончилась возможность переводить, как и у американцев.
О, читал когда-то, вот только перевода на ангельский не видел уже пару лет, хотя равок глав за 70 в инете есть. Манга норм, немного монотонная, чего-то особенного в ней нет, но за взаимоотношениями в "команде" достаточно интересно наблюдать (хоть и есть древние клише, да и сама манга по ощущениям где-то из нулевых).
@Evamoon, вполне себе аргумент, очень много групп стало по переводу манхв и они выкладывают много глав за раз, некоторые и с корейского переводят. Хотя также под конец сливаются, если автор долго не возвращается на второй сезон.
@Ryuna, надеюсь, что этот тренд когда-нибудь закончится, ибо седзе манхва (исекаи) мне уже надоела, а сенен манхву я вообще почти не читаю (в отличие от манги). Мало манхв триллеров и детективов.
@Нищий Хлеб, а ты звуки в манхвах видел? Клинеры просто убиваются на них. А если автор ещё захочет сделать прозрачное облачко для текста или сам этот текст влепить поверх детализированного арта, то тут вообще атас Легче, как же
@Алекса Уруру, звуки переводить - это дело переводчика, многие сканлейтеры на них забивают по понятным причинам, звуки по мне наоборот мешают погружению
@Spieuer, между HyakuMonogatari и OreMonogatari@Махо@Sad_Nyan,имелось ввиду что новая часть франшизы истории монстров .
@Twinqssly, А добавить О чём это будет тяжело?Когда вещи достигают определённого возраста, в них вселяется дух. Объекты, получившие жизнь таким образом, получают способность к трансформации. Таких существ называют «цукумогами». Герой Хёма безжалостно изгоняет всех встречных духов, особо не задумываясь. Чтобы научить его, что бывают не только злые цукумогами, дедушка отправляет Хёму жить в семью, которая практически полностью состоит из разных цукумогами. Сменит ли герой ненависть на понимание?
@Toku Tonari, про английские переводы понимаю, тем более к ним особо пререканий нет, считай с японского переводят это уже труд большой. Но наши такое чувство(много раз видела) берут все подряд и половину бросают, хотя англ.глав полно. И ладно, один человек всем занимается тут понятно почему долго и прочее, но когда команды берут и они живы, тут много вопросов. Ну это я так к слову сказала, есть конечно много исключений, когда люди предупреждают, что глав нет, поэтому тишина или возвращаются и переводят дальше как появился перевод, за это большой поклон. Ну или начинается откровенный цирк, когда на сайте не хотят отдавать тайтл другой группе, но и сами ничего не выкладывают.@Toku Tonari,@Evamoon@Ryuna, Просто я писал это к тому, что, думаю и среди русскоязычных переводчиков у многих людей не осталось времени/закончилась возможность переводить, как и у американцев.@Ryuna, да сейчас прост только манхву и манхуа переводят, на других жанры, видать, слишком мало читателей@Ryuna@DOOM The Dark Ages@Dreamkiller,По описанию Похоже на это Ну радует нету этти TsugumomoЦугумомо@Alex Kotov, я тоже про неё подумал, даже немного обрадовался@Evamoon, вполне себе аргумент, очень много групп стало по переводу манхв и они выкладывают много глав за раз, некоторые и с корейского переводят. Хотя также под конец сливаются, если автор долго не возвращается на второй сезон.@Evamoon,@Нищий Хлеб@Ryuna, надеюсь, что этот тренд когда-нибудь закончится, ибо седзе манхва (исекаи) мне уже надоела, а сенен манхву я вообще почти не читаю (в отличие от манги). Мало манхв триллеров и детективов.@Ryuna, вебтуны легче переводить же, в них текста ещё меньше чем манге, плюс меньше возни с равками@Алекса Уруру@Нищий Хлеб, а ты звуки в манхвах видел? Клинеры просто убиваются на них. А если автор ещё захочет сделать прозрачное облачко для текста или сам этот текст влепить поверх детализированного арта, то тут вообще атасЛегче, как же
@Нищий Хлеб@Алекса Уруру, звуки переводить - это дело переводчика, многие сканлейтеры на них забивают по понятным причинам, звуки по мне наоборот мешают погружению@Alex Kotov, а ты не зажрался, батенька?@Pixl@ReinaUA, сэйм...@扇, я аж всхрюкнула