В своей официальной группе вконтакте Reanimedia сделала пост с новым анонсом, но не просто нового дубляжа, а также об открытии студии в Москве. Ранее все работы Reanimedia записывались на студии в Воронеже под предводительством Александра Фильченко, где он выступает в роли режиссера дубляжа и звукорежиссера.
Первым проектом Московской студии будет аниме Tougen AnkiТёмный демон, работа над дубляжем будет идти в онгоинге. Это первый аниме сериал, который будет записан онгоингом студией Reanimedia.
Показ сериала начнется 11 июля в онлайн кинотеатре Amediateka.
Подробностей о составе Московской студии пока нет, но фанаты уже узнали по трейлеру голос Влада Токарева, ранее звучавшего у Студийной Банды.
Комментарии
Твой комментарий
Чё вам надо вообще?! Видать и правда обиделись что Фильченко в озвучку не позвал
@a eee a e,@Romka_Beton@Максим Мажаров, я читаю комменты на этом сайте и каждый раз охуеваю, здесь вообще атмосфера ранних форумов рунета, только без экстремизма, конечно же.Просто есть тип людей "пьюристов" среди анимешников, для которых любой, кто вставит свой голос вместо ориг японского - враг по определению и никакая озвучка для них никогда не будет хорошей. Казалось бы, пусть смотрят сабы, но нет, надо нарочно идти и рваться в комментариях с очередной новости о лицензии. Вообще должно быть очевидно любому, что если хочешь, чтоб было как надо - смотри оригинал+сабы. А озвучки существуют, не для того, чтобы не пришлось читать субтитры, а для упрощения восприятия, ибо хоть ты начни японский учить, а улавливать все нюансы японской озвучки сможет только японец живущий в Японии, задача дубляжа как раз адаптировать опыт для других стран.
При чем эти самые "пьюристы" рвутся не только с озвучек или переводов. Видел комментарии, как здесь, так и на западных сайтах, где они в бесов превращаются, если в очередном аниме опенинг или эндинг на английском или с припевом на англ и т.п.
@Animator007,@elvaleto@✪ Stan, а ну тут без вопросов тогда@Максим Мажаров, так разные же все.Мне вот вообще наверное фиолетово- ну типа есть ещё один вариант на выбор - хорошо же. Правда, если они конечно будут в онгоингах продолжать брать то, что лично я не смотрю и смотреть не собираюсь - то в целом вообще параллельно))
@Максим МажаровЗаявишь что тебе нравится смотреть аниме в оригинале с субтитрами - "о, считаешь себя выше других, чмо"?... кстати, реальная цитата.
Или заявить что смотришь в дубляже -" ты чё сука, оригинал не уважаешь"?!; " а ты в курсе что режиссер дубляжа считает сейю ПТУшниками"?!... учитывая что некоторые сейю начинали свою карьеру ещё в школьные годы, он кстати не так далек от истины.
@Aptemis,@Animator007@Максим Мажаров, Ну так нет никакого общего настроения, есть 2 категории людей и к единому мнению они никогда не придут.Достаточно посетить всего пару таких тем и там обязательно отпишутся все главные агитаторы своего единственного и правильного мнения.
Потратить несколько минут на игнор самых явных клоунов и дальше сайтом можно пользоваться с комфортом.
@✪ Stan, пиздос, жаловаться на то, что не насрано@kost12000@Animator007,А есть вариант совсем без образования? ) Чисто на таланте.
@Animator007,@Максим Мажаров@kost12000, я нигде не встречал чтобы актёра (сейю) брали чисто из-за таланта. Всем приходилось где-то учиться. Даже самым именитым сейю. У нас кстати тоже самое@kost12000@Максим Мажаров,Брать то понятно, но талант это же совсем другое. Ты про наших актеров дубляжа?
@Максим Мажаров@kost12000, ну про них тоже@kost12000@Максим Мажаров,Некоторые помниться в театре играли. Видать это тоже помогает.
Мне понравилась такая фраза: Работать в дубляже можно и без актёрского образования, но учиться придётся много.
@Пазуньюансы подавал только анкорд со своими тупыми смехуечками, которые с оригиналом ничего общего не имели.
вот тебе для примера, в коносубе гг никак не мог придумать название своему "короткому мечу" в итоге магичка перехватывает инициативу и называет меч сама "чун-чун-мару" , никто ествественно не знает ньюансов, поэтому либо так и оставляли, но ньюанс в каламбуре "чун-чун, созвучно со словом чин-чин, что значит пиписька, суффикс мару обычно придают боевым инструментам , мурасама-мару , казучи-мару и тд ,
если правильно адаптировать, то звучало бы как бы писькаборец.
но все запомнили анкордовский "сасай-кудасай" что это вообще за фраза такая??? соси пожалуйста??
@TmlАниме, выпускаемое этой компанией-поставщиком, если говорить по-русски, обычно озвучивалось студией Сонотек (многоголоски). Хотя на их диске "Унесённых призраками", скорее всего, был дубляж студии "Невафильм" (тогда Нева-1), одолженный у CP-Digital.
Это дубляж не 2x2 (по заказу этого телеканала работала студия "Кириллица", делавшая многоголоски, например, знаменитую "пацанскую" озвучку "Наруто"), а студия Мега-аниме. /collections/1825-litsenzii-mega-anime
Может быть, понравится и пример: Пётр Гланц (айтишник по образованию). vk.com/wall-219948563_1086
Как видите, даже тут без театра не обошлось, пускай и без документа.
@kost12000@Пазу,Ну да театр - это сила! Развивает актерское мастерство.