Комментарий #7742856

Виктор Васев
ведь ты, превозмогая отвращение к написанному
Я не говорил, что мне это отвратно, просто утомительно читать одно и тоже, так еще й изначально неверное.
а может все проще и я не стал расписывать остальные, потому что мне так захотелось?
При чем тут остальные? Речь идет как раз о том, что ты описывал.
поэтому надо сидеть и делать вид, что тебя не пытались исключить, ога. тогда проблема то-о-очно решится
Повествование не от ее лица и потому мы не знаем, что она делала, но когда могла совершить ход, то совершала, а единственная надежная крыша это 20 000 000.
Хорикита Манабу будет откровенно лгать о том, чего не видел.
Если это было бы частью договора, то да, вполне.
мы точно читали одно и то же произведение?
Ну, да, ведь в этой школе можно остаться в классе А ни разу никого не обманув, особенно когда там все экзамены строятся на обмане других классов...
о каком понимании психологии ты вообще можешь тогда говорить?
Все люди врут. Это факт, на котором даже строятся проверочные вопросы в псих тестированиях.
все мы знаем, достаточно только спросить у команды РЛ
А еще можно у японцев спросить, а еще можно японский выучить, но ты же не японские цитаты приводишь и не комментарии переводчиков.
я где-то писал, что мне непонятно, почему он хотел уйти?
Ох, извините, пункт исчерпан.
да-да, я понял, герои даже думать не должны о последствиях перед тем как что-то делать
Ты подростком часто о последствиях думал, не говоря уже о том, что и взрослые редко думают.
я почти угадал, тогда на втором месте схватка на крыше, разумеется
Не угадал. На втором "вербовка" Каруизавы из 4-го тома, но по совершенно другим причинам.
Ответы
c.Albedo
c.Albedo#
@Виктор Васев,
Речь идет как раз о том, что ты описывал.
автор говорит, что никто не знал о системе, я показываю, что это дичь, и иду дальше. Чем же ты недоволен-то остался?
Повествование не от ее лица и потому мы не знаем, что она делала, но когда могла совершить ход, то совершала,
о-о-о, классическое. Если что, она все следующие тома после 6-го вела себя ровно так, словно ей по барабану, что кто-то ее пытался исключить (даже в КИ мыслей таких нет, и в 14-м томе тоже)
А предполагать, что она что-то делала за кадром... даже не знаю, вот уже 16 том будет, и чо то она не вспоминает про тот случай. ну, наверное, время еще не пришло, автор ведь не забыл про такой косяк, верно, и это был совсем не косяк, да?
Ну, да, ведь в этой школе можно остаться в классе А ни разу никого не обманув, особенно когда там все экзамены строятся на обмане других классов...
Хорикита Манабу способен врать в рамках подготовки и проведения экзаменов. Понимаешь, это немного разные вещи, когда ты утаиваешь информацию и побеждаешь в классных делах, и когда ты лжесвидетельствуешь. Он не будет врать про то чего не видел, потому что это противоречит его характеру (даже ради нашего любимого гг).
Кстати, Чабашире (если Манабу соврет) тогда тоже придется лгать, что ты на это скажешь?
А еще можно у японцев спросить, а еще можно японский выучить, но ты же не японские цитаты приводишь и не комментарии переводчиков.
Можно поинтересоваться, что такое "комментарии переводчиков"? Чел уже перевел текст, чего тебе от него нужно-то? Чтобы к каждому предложению примечания стояли?
А еще можно воспользоваться статистикой. Представляешь, у тебя на руках 19 томов, переведенных совершенно разными людьми, но в каждом встречается такая срань. Наверное, можно сделать вывод, что эти повторы - результат деятельности автора, ты так не считаешь? Или по-твоему каждый новый переводчик сидел и дописывал такие штуки в каждый том, так что ли?
И да, я смотрел оригинал
Но зачем в отзыве нужны примеры на японском, когда уже есть перевод на рус? хз-хз. Кстати, ты бы лучше тогда сам взял какой-то перевод и показал, что вот, мол, смотрите, в оригинале вот так, а перевод-то неверный, не было там повтора, это переводчик накосячил. Тогда твои слова хоть чего-то стоят, а пока это лишь "а может там не та-а-а-ак, ну такое же может быть, ну ведь мо-о-о-ожет?"
Мог я взять в качестве иллюстрации своих слов какой-то том 1-го года? Да. Но решил, что там можно придраться, типа это двойной перевод, они могли сами что-то дописать (что бред собачий). Взял почти чистый перевод с япа двух разных людей и подумал, что уж тут нельзя что-то возразить. Но ты умудрился докопаться и тут, поздравляю
Ты подростком часто о последствиях думал, не говоря уже о том, что и взрослые редко думают.
Причем здесь я? (вообще, да, я немножко думал головушкой, прежде чем сделать дичь, а ты нет?)
Сакаянаги разрабатывает планы, Рьюен разрабатывает планы, Хорикита разрабатывает планы, Хирата разрабатывает планы. Сама Ичиносе разрабатывает планы. Они все думают, прежде чем что-то делать. прикинь, они реально так поступают, вот кретины. Ну и считать их обычными подростками как-то совсем уж странно
Да Ичиносе один только факт того, что если она случайно своими действиями спалит цель класса Хорикиты, то ее справедливо обвинят в вероломстве и разорвут союз, уже должен был вынудить отказаться делать что-то столь рискованное. Но ты отказываешься это видеть
Виктор Васев
Виктор Васев#
автор говорит, что никто не знал о системе
Неверно. Этим и остался недоволен, ты
Если что, она все следующие тома после 6-го вела себя ровно так, словно ей по барабану, что кто-то ее пытался исключить
Подожди, а ее кто-то пытался исключить? Когда Рьюен просто подал другие вопросы? Я как-то сразу и не понял, что ты какую-то чушь сказал.
Он не будет врать про то чего не видел, потому что это противоречит его характеру
Просто интересно, с чего ты это взял? Я как-то упустил момент, когда он стал белым рыцарем Готема.
тогда тоже придется лгать, что ты на это скажешь?
Скажу, что у нее на это личный интерес или она тоже врать не может?
Можно поинтересоваться, что такое "комментарии переводчиков"?
Они обычно послесловие пишут, но можно и лично с ними иногда попереписываться.
Представляешь, у тебя на руках 19 томов, переведенных совершенно разными людьми, но в каждом встречается такая срань.
А еще я знаю, что некоторые предложения или игру слов на русский перевести корректно невозможно (в лучшем случае дословно), а на английский уж подавно.
Кстати, ты бы лучше тогда сам взял какой-то перевод и показал, что вот, мол, смотрите, в оригинале вот так, а перевод-то неверный, не было там повтора, это переводчик накосячил.
Так ты говоришь за контекстный повтор.
Тогда твои слова хоть чего-то стоят, а пока это лишь "а может там не та-а-а-ак, ну такое же может быть, ну ведь мо-о-о-ожет?"
Не больше чем твои.
обвинять персонажей, что они теорию игр не знают - бред.
да-да, я понял, герои даже думать не должны о последствиях перед тем как что-то делать
Думать о последствиях и строить схемы по теории игр это разные вещи, это рас.
Ты подростком часто о последствиях думал, не говоря уже о том, что и взрослые редко думают.
Сакаянаги разрабатывает планы, Рьюен разрабатывает планы, Хорикита разрабатывает планы, Хирата разрабатывает планы. Сама Ичиносе разрабатывает планы.
Строить планы и думать о последствиях это тоже разные вещи это два.
Думал ли Рьюен о последствиях раскрытия личности Х-а? А Сакаянаги о последствиях ее манипуляций в лотерее? Нет, не думали, просто исполняли планы в свое удовольствие, как результат нарвались на последствия. Как и делают подростки, да люди в принципе.
Поэтому претензия твоя мне не понятна.
c.Albedo
c.Albedo#
Сейчас не может, без Хорикиты в студсовете не может, понятное дело, что гг не обязан держать слово, но иначе у него и этого не было бы.
ГГ не обязан держать слово, но Манабу все равно поверил, что сдержит, а когда не сдержал... "Эх, ну ладно, прощаю", так что ли? Хотя до этого он так красиво говорил: "если не станешь что-то делать против Нагумо, то я могу и забыть о том случае на крыше".

Когда был инцидент с Судо, его ведь спасло только то, что заявление отозвали.
Черт, я ж спецом указал про мелкие стычки. Считаешь, что когда людей избили, оставили синяки и ушибы = удар по девушке (который еще хз случился ли бы, это тот еще вопрос, мб он прост решил припугнуть сестренку)

Нагумо слабее.
О-хо-хо, откуда такая уверенность-то ? Нам что про одного, что про другого рассказали не так много (про Нагумо даже поболее). И в каком смысле "слабее"? Интеллектуально, физически, морально?

А мне то откуда знать?
Так а зачем додумываешь тогда? Он ведь, получается, и на преступление бы пошел по твоему, раз Манабу готов нарушить правила (хотя это ниоткуда не следует)

А они не прикидывали?
Я не только это писал.
Точно, ты еще писал вот что:
Ты подростком часто о последствиях думал, не говоря уже о том, что и взрослые редко думают.
Ты, видно, считаешь, что не должны были прикидывать. Ну правда, а зачем бы лидерам классов это делать

Классическая дилемма заключенного, персональная выгода или личная и вопрос доверия.
У Ичиносе такой вопрос никогда вообще не должен стоять (по крайней мере, на момент 4-го тома точно).
У Рьюена еще была схемка.
Рьюен к мотиву Ичиносе не имеет отношения

гг мог просто учителя туда послать или Назначить там встречу президенту и попасть типа туда не как икс
Там так-то на шухере Альберт стоял, не просто же так, верно?
К тому же, если он ничего бы не добился, то как минимум раскрыл прошлое Каруизавы хотя бы перед всей школой.
Но мне нравится, что ты пытаешься анализировать,а не просто защищать позицию автора.

Роль капитана ключевая, ибо он определял участников и нужно было грамотно оценить себя и соперника.
Большая часть приготовлений сделана заранее, на каждый случай есть заготовки. Что в принципе и произошло.
Вон, Ичиносе ведь знала, что против нее класс С, но она проиграла не из-за натиска Рьюена, а потому что он заранее расставил ловушки, выбрал правильные состязания, нивелировал способных учеников класса В. Без этого он бы с высокой вероятностью проиграл. И почему, если роль капитана ключевая, Ичиносе, несмотря на давление Рьюена смогла выиграть 2 состязания? Да потому что они подготовились.
ГГ вмешивался по своей воле только раз (арифметика).
Вот они посоревновались; до шахмат Сакаянаги хоть что-то нового узнала о Аяно, что сказало бы о том, что он умнее? Нет, ничего вообще, она и так знает, что он умный и может правильно оценить ситуацию, она ни разу не удивилась его решениям. Только на шахматах они смогли выяснить, кто круче.

Вообще-то специально, об этом директор и говорил.
Сакаянаги не могла заранее этого знать, вот я что имел в виду.

мы не в той компетенции, чтоб судить о таких вещах.
А кто тогда в той компетенции? Переводчики? Но ты тоже их ни во что не ставишь (иначе вопрос с повторами и не поднимался бы).

имею право сомневаться
Конечно имеешь право сомневаться, а еще имеешь не писать такое:
Но касаемо различных повторений или худ оборотов, нужно работать с самим японским текстом и желательно разбираться в его особенностях
Каждое предложение содержит какую-то мысль. И если есть фраза героя о чем-то, а следом идет повторение того же в укороченной форме
624x110
то наверное может быть скорее всего, учитывая, что таких штук в каждом томе дохрена, это особенности текста, а не все вокруг налажали. Для этого не нужно иметь семь пядей во лбу и знать японский (хотя я и смотрел оригинал, но ты ведь доверяешь исключительно себе, видимо. Или переводчикам, которые помимо предоставленного перевода должны что-то еще делать. Но переводчикам тоже нельзя блин верить, ведь они же лажают, причем все!)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть