@Услада аутистам, 鉄拳 - гугл переводит как Стальной кулак, некоторые словари переводят как кулак или Теккен) В википедии переводят как Железный кулак, что, в принципе очень схоже. И так же в самой игре, говорят Iron Fist, что везде переводится как Железный кулак. Первый иероглиф отдельно тоже переводят как железо. Так что, скорее всего Железный кулак будет правильнее, имхо.
[comment=767429]Могу назвать лишь пару тайтлов, посвященных якудза.
Ну и с десяток, где им отведены второстепенные роли.
@Alex Minson[comment=767429], ну, что ж, возможно и понравится@ZDW@Услада аутистам, 鉄拳 - гугл переводит как Стальной кулак, некоторые словари переводят как кулак или Теккен) В википедии переводят как Железный кулак, что, в принципе очень схоже. И так же в самой игре, говорят Iron Fist, что везде переводится как Железный кулак. Первый иероглиф отдельно тоже переводят как железо. Так что, скорее всего Железный кулак будет правильнее, имхо.