@Ekaterina Milyukova, это в первых роликах, когда надпись возникает и этой фразой вроде как рекламят этот Кирин. а дальше, там где коровы и крот как раз, и помимо этого что-то болтают. встретил здесь человека, который вроде как и на слух должен разобрать что говорят, понять и перевести, да неохота его снова напрягать.
@Ekaterina Milyukova, да наверняка интересно. без понимая что там говорят полноценно посмотреть ведь нельзя. наверное придется так и сделать. @名無し。, опять к тебе по вопросу твоего увлечения японским языком. можешь на слух разобрать что здесь говорят? /comments/5304018 12 рекламных роликов суммарной продолжительность меньше 3 минут. фраза во всех примерно одна, но там помимо этой главной фразы иногда кое-что добавляют. вообще основная фраза, по крайней мере как я слышу, - это фраза вынесенная в название тайтла: "Kirin no Otenki Mama-san".
@Moppa, >можешь на слух разобрать что здесь говорят? Здесь говорят то же, что и пишут на экране. Сверху название пива, а снизу спонсор рекламы (эта же компания). Во второй рекламе, кстати, похоже отсылка к Урашима Тароу (классической японской сказке). Хотя, здесь везде так или иначе присутствуют разные отсылки.
@Moppa, в общем, спонсором выступает компания キリンビール(где ビール это пиво). А в самой рекламе, там где томатный сок, это и правда сок (トマトジュース). Насчёт "японского аналога фанты", там просто написано キリン, что вообще значит жираф (наверное, поэтому и жёлтый цвет напитка). Также там есть лимонный напиток (キリンレモン).
@名無し。, ага, мне всегда переводило в гуглах и яндексах, что Kirin - это жираф. поэтому фиг знает как адекватно переводить названия таких аниме, а этот "Kirin" видимо довольно много тайтлов спонсировал и есть в их названиях. вот, к примеру: Kirin Ashita no CalendarКалендарь жирафа. вряд ли там на самом деле "календарь жирафа", скорее какой-то там календарь от компании "Kirin".
@Kitsune74, кстати, да. В словаре есть упоминание, что это китайское божество, но я почему-то подумал, что вряд ли это имелось в виду; оказывается, что всё-таки да. Но при этом, оно записывается теми же иероглифами.
Все эпизоды.
P.S. Герои: Корова и Крот нарисованы неплохо для того времени и похожи на пластилиновые.
@Moppa,@Seth@Ekaterina Milyukova, а что там говорят по-японски, не знаешь?для каждого ролика фраза примерно одна и та же, как понял.
@Паук Гога@Moppa, там что-то про Kirin и его вкусы. Фразы везде одинаковые, как я поняла, иногда меняется только название вкуса@Moppa@Ekaterina Milyukova, это в первых роликах, когда надпись возникает и этой фразой вроде как рекламят этот Кирин. а дальше, там где коровы и крот как раз, и помимо этого что-то болтают.встретил здесь человека, который вроде как и на слух должен разобрать что говорят, понять и перевести, да неохота его снова напрягать.
@Паук Гога@Паук Гога@Red Larva, назад в будущее@Moppa, лучше спросите этого человека. А потом напишите здесь, если не сложно. Вдруг кому-то ещё интересно@Moppa@Ekaterina Milyukova, да наверняка интересно. без понимая что там говорят полноценно посмотреть ведь нельзя.наверное придется так и сделать.
@名無し。, опять к тебе по вопросу твоего увлечения японским языком. можешь на слух разобрать что здесь говорят? /comments/530401812 рекламных роликов суммарной продолжительность меньше 3 минут. фраза во всех примерно одна, но там помимо этой главной фразы иногда кое-что добавляют. вообще основная фраза, по крайней мере как я слышу, - это фраза вынесенная в название тайтла: "Kirin no Otenki Mama-san".
@deleted_user002022@Moppa, >можешь на слух разобрать что здесь говорят? Здесь говорят то же, что и пишут на экране. Сверху название пива, а снизу спонсор рекламы (эта же компания). Во второй рекламе, кстати, похоже отсылка к Урашима Тароу (классической японской сказке). Хотя, здесь везде так или иначе присутствуют разные отсылки.@Moppa@名無し。, это разве пиво? больше смахивает на японский аналог фанты, даже бутылка наподобие.а дальше там томатный сок в жестяных банках, как я понял.
@deleted_user002022@Moppa, в общем, спонсором выступает компания キリンビール(где ビール это пиво). А в самой рекламе, там где томатный сок, это и правда сок (トマトジュース). Насчёт "японского аналога фанты", там просто написано キリン, что вообще значит жираф (наверное, поэтому и жёлтый цвет напитка). Также там есть лимонный напиток (キリンレモン).@Moppa,@Kitsune74@名無し。, ага, мне всегда переводило в гуглах и яндексах, что Kirin - это жираф.поэтому фиг знает как адекватно переводить названия таких аниме, а этот "Kirin" видимо довольно много тайтлов спонсировал и есть в их названиях.
вот, к примеру: Kirin Ashita no CalendarКалендарь жирафа.
вряд ли там на самом деле "календарь жирафа", скорее какой-то там календарь от компании "Kirin".
@名無し。,@deleted_user002022@Kitsune74, кстати, да. В словаре есть упоминание, что это китайское божество, но я почему-то подумал, что вряд ли это имелось в виду; оказывается, что всё-таки да. Но при этом, оно записывается теми же иероглифами.