Хмм, на мале напортачили? По их же системе записи "Jou" правильно, а "Joe" его прозвище было, нет? Хотя что так, что так, его имя как ジョー записывают... Но есть ещё такое (たづなじょう). 633x369
Кстати, оказывается, манга отлично подойдёт для начинающих изучать японский - всё с фуриганой
Так сёдзё и сёнэны обычно с фуриганой, поэтому их чаще всего и переводят (в отличие от того же сэйнэна). Или в первый раз, что ли? Мне они без фуриганы не попадались, например.
@nemunga, хмм, если подумать, то видела только сейнен и дзёсей. Вроде казалось, что попадались те же странички с Ван Писом, где не на всё была фуригана о.о
633x369
Кстати, оказывается, манга отлично подойдёт для начинающих изучать японский - всё с фуриганой
@Clear Foe@Chiru, >всё с фуриганойТак сёдзё и сёнэны обычно с фуриганой, поэтому их чаще всего и переводят (в отличие от того же сэйнэна). Или в первый раз, что ли? Мне они без фуриганы не попадались, например.
@Chiru,@Akela Firché@nemunga, хмм, если подумать, то видела только сейнен и дзёсей. Вроде казалось, что попадались те же странички с Ван Писом, где не на всё была фуригана о.о@nemunga,@Clear Foe@Mokino, возможно. Тень знаю, но это только один пример. Может, там, где он выпускается, есть ещё такие.