Эмм а почему на данном сайте множество произведений переведено не правильно? "я про названия выдергиваете некоторые имена или еще что нибудь из произведения в название когда в оригинале нет такого или как тут от себя что-то добавили" в данном случае вы откуда то взяли "Рой" честно вы вон Английскими буквами практически все правильно написали после "иссекай" забыли "сэнряку" что правильно это "ее величество" остальное в названии не правильно ладно помогу не знающим язык "нуждающимся в помощи"
спойлер
"女王-королева, царица" " 陛下-Ваше (Его, Её) Величество" "の異世界- в ином мире" "戦略-стратегия стратегический" "ストラテジーStrategy " вы сами в названии написали но не удосужились перевести
тут так-же как и везде "мы работаем на ОТЬ--СЬ?" честно чтобы перевести название не требуется уровень знания языка!
@Kydaib, есть получается такая кнопка "редактировать" возле русского названия (перед этим надо кликнуть на шестерёнку), а потом можно редактировать название как тебе угодно. Только, чтоб ты знал, лучше поясняй им что да как и почему в колонке "причины" во время создания правки.
Неужели я нашел адыкватный не однотипный читабельный исекай да ещё и с жен протагонистом. Вот это находка среди говна. первые полтора тома залетели на ура.Надеюсь,что слива в типичное говно не будет.
@Trekjerne, вот эта дичь, полная штампов, имбовых юнитов, тупых прямых нападений роя и кучей пустых диалогов - "не однотипный читабельный исекай" ? Как раз таки он и есть.
@toumin, так можно обозвать весь искал тогда однотипным. Ибовымиони не были т к изначально люди не были арахнам соперники и да они так же дохли. Пустые диалоги? В манге по ней может, но в ранобка там не просто тупое рубилово людей просто потому, да и людей там выставили не злодеями, а как обычных пешек, что подчиняются приказу свыше. Конечно игровые условности здесь явно лишние(можно эту историю и как просто фентези подать). Это всё ещё лучше большей части говно Исикава. А учитывая, что ты читаешь и прочёл ещё больший мусор, то твои слова перестают иметь хоть какое-то значение. Ибо ты зарыл себя одной ток слизью и пауком.
@Polycarpez@Animan Vi, ага, типа прям про Кэрриган почти)в данном случае вы откуда то взяли "Рой" честно вы вон Английскими буквами практически все правильно написали после "иссекай" забыли "сэнряку" что правильно это "ее величество" остальное в названии не правильно ладно помогу не знающим язык "нуждающимся в помощи"
" 陛下-Ваше (Его, Её) Величество"
"の異世界- в ином мире"
"戦略-стратегия стратегический"
"ストラテジーStrategy " вы сами в названии написали но не удосужились перевести
тут так-же как и везде "мы работаем на ОТЬ--СЬ?" честно чтобы перевести название не требуется уровень знания языка!
@NeskW1k@Kydaib, есть получается такая кнопка "редактировать" возле русского названия (перед этим надо кликнуть на шестерёнку), а потом можно редактировать название как тебе угодно. Только, чтоб ты знал, лучше поясняй им что да как и почему в колонке "причины" во время создания правки.@toumin@Trekjerne, вот эта дичь, полная штампов, имбовых юнитов, тупых прямых нападений роя и кучей пустых диалогов - "не однотипный читабельный исекай" ? Как раз таки он и есть.@Trekjerne@toumin, так можно обозвать весь искал тогда однотипным. Ибовымиони не были т к изначально люди не были арахнам соперники и да они так же дохли. Пустые диалоги? В манге по ней может, но в ранобка там не просто тупое рубилово людей просто потому, да и людей там выставили не злодеями, а как обычных пешек, что подчиняются приказу свыше. Конечно игровые условности здесь явно лишние(можно эту историю и как просто фентези подать). Это всё ещё лучше большей части говно Исикава.А учитывая, что ты читаешь и прочёл ещё больший мусор, то твои слова перестают иметь хоть какое-то значение. Ибо ты зарыл себя одной ток слизью и пауком.