@Kyousuke2, не спорю, оригинальная история вышла замечательной, но и спин-офф весьма неплох (это при том, что я обычно недолюбливаю сюжетные ответвления). Объективно - колоритные персонажи, приятная рисовка, отлично сделанные боевые сцены, какой-никакой сюжет, чувство ожидания новой серии. Единственно, мешает ощущение дешевой подмены, когда после хорошего вина покупаешь ту же самую бутылку, но содержание уже совсем не то.
@Polkownik_Isaak, а ведь такие ляпы часто слышишь в научной фантастике, например от инопланетян.. или ваще не от инопланетян, а от всяких енотов и других фантастических тварей.
@Romantic, это в основном косяки локализаторов, а не самого произведения. Слово "people" означает "люди" в значении "народ", оно не подразумевает под собой именно человеческую расу, для обозначения человеков или человечества используются слова "human" и "humankind". А у локализаторы все переводят как "люди", и в русской версии это звучит глупо. Может в японском языке так же, я не знаю.
@Romantic, или особенно в кино про оборотней или вампиров каких-нибудь. Забавно слышать как вампир говорит что-то вроде "наши люди [сделали что-то там]". Хотя речь шла вампирах.
@Stil-chan@Kyousuke2, не спорю, оригинальная история вышла замечательной, но и спин-офф весьма неплох (это при том, что я обычно недолюбливаю сюжетные ответвления). Объективно - колоритные персонажи, приятная рисовка, отлично сделанные боевые сцены, какой-никакой сюжет, чувство ожидания новой серии. Единственно, мешает ощущение дешевой подмены, когда после хорошего вина покупаешь ту же самую бутылку, но содержание уже совсем не то.@NordOst16,@Romantic@Polkownik_Isaak, Аваллак'х под стол упал бы@Polkownik_Isaak, а ведь такие ляпы часто слышишь внаучнойфантастике, например от инопланетян.. или ваще не от инопланетян, а от всяких енотов и других фантастических тварей.@SecutorXIII,@Kyousuke2,@Ару Акисэ@Romantic, это в основном косяки локализаторов, а не самого произведения. Слово "people" означает "люди" в значении "народ", оно не подразумевает под собой именно человеческую расу, для обозначения человеков или человечества используются слова "human" и "humankind". А у локализаторы все переводят как "люди", и в русской версии это звучит глупо. Может в японском языке так же, я не знаю.@Romantic, было бы забавно услышать от енота : " ведь мы еноты ты не можешь так поступить "или " ты поступаешь не поенотьи" . Думаю было смешно@Romantic@Kyousuke2, я бы не удивился, наоборот, чем забавнее это б звучало, тем большей плюс еноту)@Romantic, или особенно в кино про оборотней или вампиров каких-нибудь. Забавно слышать как вампир говорит что-то вроде "наши люди [сделали что-то там]". Хотя речь шла вампирах.@Romantic@Ару Акисэ, ничто человеческое вампирам, оборотням и енотам не чуждо) все они хотят нами стать.@Ару Акисэ@Romantic, ну или наоборот) Люди тоже мечтают ими стать