@qit1, меня тоже смутил этот момент, я аж переслушала несколько раз, но реально русский. Сколько не пыталась вспомнить хоть что-то похожее на то, о чем тут говориться, ничего в голову не приходит. Про отчаянье и воронов приходит мне только Эдгар Аллан По в голову, но русский тут не при чем...
@KKisNot, может это про "что общего между вороном и письменным столом?" Из Алисы. Не то, чтобы русское, но это ближе всего~ Не имеющая смысла пословица, очень подходит повелителю бессмыслиц. А смысл то в ней есть, как и в его доводах
@qit1, @KKisNot, ворон не какая-нибудь водоплавающая птица и с мокрыми крыльями не может взлететь, поэтому в этом конкретном случае имеется в виду, что данное выражение в своем метафорическом смысле для определенной ситуации или в стихосложении на русском языке может быть истолкована пиком отчаяния. Так как говорится именно о русском языке, без конкретики в сторону русской литературы и поэзии в частности, приходит только такая мысль. В любительском переводе ранобэ на русский эта фраза была интерпретирована несколько иначе и от того получила смысловой оттенок в духе изложенного мной объяснения выше, но тут прям таки невольно напрашивается вопрос и хочется идти штудировать классиков на предмет чего-то похожего.
@KKisNot,@man from Chiba@qit1, меня тоже смутил этот момент, я аж переслушала несколько раз, но реально русский. Сколько не пыталась вспомнить хоть что-то похожее на то, о чем тут говориться, ничего в голову не приходит. Про отчаянье и воронов приходит мне только Эдгар Аллан По в голову, но русский тут не при чем...@folter guy,@man from Chiba@Deadly_Squad13@Shonax, ждите 8ую серию, это ещё не конец) По факту, смотрю это аниме, только чтобы вновь проорать с эпичности концовки@QIWI@Deadly_Squad13, не ты один ждешь@Deadly_Squad13@dotterian, ну, чё уж тут жаловаться, с самого начала серии выходили в таком расписании. Если конечно же не говорить об мааааааленьком перерыве))@אנטיכריסט הומו@RC1138, Дико плюсую, хотелось сразу оставшиеся пять серий глянуть, а тут оказалось, что серии восьмой до сих пор нет.@KKisNot, может это про "что общего между вороном и письменным столом?" Из Алисы. Не то, чтобы русское, но это ближе всего~Не имеющая смысла пословица, очень подходит повелителю бессмыслиц.
А смысл то в ней есть, как и в его доводах
@qit1,@KKisNot, ворон не какая-нибудь водоплавающая птица и с мокрыми крыльями не может взлететь, поэтому в этом конкретном случае имеется в виду, что данное выражение в своем метафорическом смысле для определенной ситуации или в стихосложении на русском языке может быть истолкована пиком отчаяния. Так как говорится именно о русском языке, без конкретики в сторону русской литературы и поэзии в частности, приходит только такая мысль.В любительском переводе ранобэ на русский эта фраза была интерпретирована несколько иначе и от того получила смысловой оттенок в духе изложенного мной объяснения выше, но тут прям таки невольно напрашивается вопрос и хочется идти штудировать классиков на предмет чего-то похожего.
@karakbit@man from Chiba, спасибо за объяснение.