@Fubuki-kun, японский гораздо сильнее отличается от английского, чем русский от английского. Та неестественность, что тебе чудится получается из-за того, что японцы привыкли к чередованию гласных и согласных, они, грубо говоря, не умеют сочетать согласные.
@無 為, Я не столько про произношение, сколько про интонации. Они вечно такие, что даже балаболь персонаж на чистом японском -- будет чудиться, что это иностранный.
@Fubuki-kun, у японцев нет ударений, нет сочетаний согласных, нет букв Д, Ж, З, Л, Ц, Ч, Ш, Щ, Ы. Как по твоему, легко им освоить русский? Или другой иностранный язык... Нужно не только выучить слова, но и научиться по новому выговаривать звуки... А ещё ставить ударения...
Даже среди русских полно картавых, кто не правильно выговаривает некоторые звуки. Для японца же это, всё равно что заново учиться говорить.
@Animan Vi, Спасибо, Д и правда случайно попала под раздачу, всё остальное слишком условно. В не всегда произносится как Б. Например - Watashi no namae wa Fedya desu. Ц присутствует лишь номинально, так как слог つ(тцу) должен был быть ТУ. Щ это у них СИ...
Я никогда не пойму этих звуковых извращений японцев. Зачем говорить ЧИ вместо ТИ, ЦУ вместо ТУ, ЩИ вместо СИ, ВА вместо ХА, БА вместо ВА, и т. п... Типа, красивее звучит...
@Fed9i, Ц это ТС/ТЦ - почти идентична. W это не В, а УА - не путай. Прислушайся к иностранным словам где есть В, когда их говорят японцы, там всего лишь слегка слышится В, на слух почти чистая Б. Ну а чисто СИ и чисто ЩИ они редко говорят, есть что-то между ними, например СУШИ они не говорят же СУСИ или СУШЫ это в смысле через грубую Ы, а что-то типо мягкой Ш или же почти как ЩИ. А на счет Л ты наверно в курсах
@Animan Vi, Не путай звуки и буквы. В разных языках одинаковые звуки немного но отличаются. В японской слоговой азбуке присутствует ряд "ВА", не важно как его произносят, и ряд "БА" но нет ни ЦА, ни ЧА, ни ЩА ни многих других.
Я никогда не пойму этих звуковых извращений японцев. Зачем говорить ЧИ вместо ТИ, ЦУ вместо ТУ, ЩИ вместо СИ, ВА вместо ХА, БА вместо ВА, и т. п...
Тут достаточно понять, что каждый язык, даже если изначально он был частью одной языковой группы, со временем в изолированном обществе он меняется. В подтверждение этому можно вспомнить диалекты. Даже у одного и того же языка могут быть такие диалекты, когда носители одного из них будут слабо понимать носителей другого. А тут вообще язык из другой языковой группы с другого континента, похожестей не жди. И у этого языка СВОИ звуки. Не Щ, не С, не Ш, и так далее (эти буквы - лишь попытка описать звуки которые издают иностранцы, но это не они.) Точно так же можно подойти к англичанину, и спросить: "Ты уже определись, либо говори "рррррр", либо "аааа", что у тебя за странные звуки?" Абсурд же. ВА вместо ХА обусловлено историей, можешь изучить вопрос если непонятно. Ц - это сокращённое написание звуков "тс", ты каждый раз произнося Ц произносишь ТС, просто не задумываешься. Номинально, я понцы без проблем могут её произнести. Не говорят они ЧИ, как и не говорят ТИ, у них свой сформировавшийся звук(кстати, как по мне, он больше отдаёт "Т" нежели "Ч")
@Fed9i, таак, падажжи yobanna... Ты произносишь звуки или буквы? Ты понимаешь что буквы это просто каракули, условние письменное обозначение того что ты говоришь? Какая разница какая каракуля накалякана в алфавите? Тем более что в японском алфавите нет каракулей в форме буквы В, или Б, или А, у них свои каракули, называемые слоговой азбукой, и на обычные буквы ни капельки не похожи. Всё что буквы - это попытки иностранцев описать эти каракули своими каракулями, не более. Звуки - это и есть язык. Даже буквы которые я сейчас пишу - это в первую очередь обозначение звуков которые следует произносить ртом, ты не читаешь буквы побуквенно, ты читаешь звуки которые они обозначают. Важно как произносят по причине изложенной выше. Если нет записи звука(на другим языке-то), но он присутствует в издаваемых звуках на постоянной основе, и не является деффектом речи отдельных особей (типа картавости), то этот звук и есть язык. Просто его невозможно записать используя средства записи другого языка, ибо он очень похож, но всёравно не такой. Есть у них записи ча ちゃ、ща しゃ、и некоторые другие (хотя некоторых и нет, например - ЦА)
Есть у них записи ча ちゃ、ща しゃ、и некоторые другие (хотя некоторых и нет, например - ЦА)
В том-то и суть, чем японцам не угодили слоги ТИ, ТУ, ХУ? Зачем было менять на ЧИ, ЦУ, ФУ? Вслед за ними улетели ДИ и ДУ... В чём провинились слоги ВИ, ВУ, ВЭ, что их полностью выбросили из употребления? Как и остальные сочетания с Ц, Ч Ф, вроде ФА... Хрен с ним, пускай они не произносят некоторые звуки, значит и письменные обозначения им не нужны, но... Чем плохи слоги рядов ГА, ЗА, БА, ПА, что не заслужили собственных обозначений? Они лишь две чёрточки или кружочек, как приложения к другим слогам, КА, СА, и ХА. Причём, ряд ХА японцы так полюбили, что он получил два значения, и теперь имеет в себе три слога ХА, БА, ПА. Так проще? Выкуси! На тебе, ####, отдельная азбука для заимствованных слов! Ещё её используют для выделения типа курсива в других языках. Отдельная азбука для выделения слов, Карл! Про женскую и мужскую азбуку я в курсе, это звучит ещё тупее! И ещё, японцы не могут отказаться от иероглифов, хотя и хотели, потому что... внимание... Омофоны (фонетические омонимы) — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению, например: туш и тушь. Без иероглифов превратятся в полные омонимы. Японские слова-омонимы...
Но в речи же японцы как-то эти слова различают! Типа в контексте, и всё такое... Почему же в письме не смогут? Рукалицо.
И я не говорю, что русский прост, но японский ещё сложнее. Их логика не понятна. Они реально инопланетяне. Их долбаные недомолвки... На доме (яп. 家の上 иэ но уэ) — дословно «ДОМ "частица принадлежности НО" ВВЕРХ». Догадайся сам, блин, что это ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ДОМА, или НА ДОМЕ! Можно и НАД ДОМОМ, и даже "В ДОМЕ"! И ещё кто-то жалуется на плохой перевод. А нет хорошего и плохого. "Догадайся из контекста." Короче, как хочешь, так и переводи, любой вариант правильный. И не надо мне про наиболее часто употребляемые выражения... Попробуй, угадай, что имел ввиду данный конкретный автор! Телепатию развивай!
Мелкая цундериха довольно интересная. Отвечает очень колко на заезженную нарутотерапию. Такие рофляные у них волосы, словно по одной пряди в хвосты закололи
@Fubuki-kun, японский гораздо сильнее отличается от английского, чем русский от английского. Та неестественность, что тебе чудится получается из-за того, что японцы привыкли к чередованию гласных и согласных, они, грубо говоря, не умеют сочетать согласные.@Kamui Mao@Fubuki-kun, ты послушай, как американцы говорят на русском@無 為, Я не столько про произношение, сколько про интонации. Они вечно такие, что даже балаболь персонаж на чистом японском -- будет чудиться, что это иностранный.@Fed9i@Darkza ушёл на MAL,@Biktor231993@Masta, на самом деле нет, тебе просто не нравятся моэ-слайсы, а объективно говоря оно весьма неплохое@Fubuki-kun, у японцев нет ударений, нет сочетаний согласных, нет букв Д, Ж, З, Л, Ц, Ч, Ш, Щ, Ы. Как по твоему, легко им освоить русский? Или другой иностранный язык...Нужно не только выучить слова, но и научиться по новому выговаривать звуки... А ещё ставить ударения...
Даже среди русских полно картавых, кто не правильно выговаривает некоторые звуки. Для японца же это, всё равно что заново учиться говорить.
@Animan Vi@Masta, Ваш комментарий - говно. А аниме отличное.@Fed9i, "В" еще нет, за место нее говорят "Б". Д есть, Ц есть, типа Щ тоже есть.@Fed9i@Animan Vi, Спасибо, Д и правда случайно попала под раздачу, всё остальное слишком условно. В не всегда произносится как Б. Например - Watashi no namae wa Fedya desu.Ц присутствует лишь номинально, так как слог つ(тцу) должен был быть ТУ. Щ это у них СИ...
Я никогда не пойму этих звуковых извращений японцев. Зачем говорить ЧИ вместо ТИ, ЦУ вместо ТУ, ЩИ вместо СИ, ВА вместо ХА, БА вместо ВА, и т. п...
Типа, красивее звучит...
@Animan Vi,@Bacя@Fed9i, Ц это ТС/ТЦ - почти идентична. W это не В, а УА - не путай. Прислушайся к иностранным словам где есть В, когда их говорят японцы, там всего лишь слегка слышится В, на слух почти чистая Б. Ну а чисто СИ и чисто ЩИ они редко говорят, есть что-то между ними, например СУШИ они не говорят же СУСИ или СУШЫ это в смысле через грубую Ы, а что-то типо мягкой Ш или же почти как ЩИ. А на счет Л ты наверно в курсах@Fed9i@Animan Vi, Не путай звуки и буквы. В разных языках одинаковые звуки немного но отличаются. В японской слоговой азбуке присутствует ряд "ВА", не важно как его произносят, и ряд "БА" но нет ни ЦА, ни ЧА, ни ЩА ни многих других.@BacяТочно так же можно подойти к англичанину, и спросить: "Ты уже определись, либо говори "рррррр", либо "аааа", что у тебя за странные звуки?"
Абсурд же.
ВА вместо ХА обусловлено историей, можешь изучить вопрос если непонятно.
Ц - это сокращённое написание звуков "тс", ты каждый раз произнося Ц произносишь ТС, просто не задумываешься. Номинально, я понцы без проблем могут её произнести. Не говорят они ЧИ, как и не говорят ТИ, у них свой сформировавшийся звук(кстати, как по мне, он больше отдаёт "Т" нежели "Ч")
@Fed9i, таак, падажжи yobanna... Ты произносишь звуки или буквы? Ты понимаешь что буквы это просто каракули, условние письменное обозначение того что ты говоришь? Какая разница какая каракуля накалякана в алфавите? Тем более что в японском алфавите нет каракулей в форме буквы В, или Б, или А, у них свои каракули, называемые слоговой азбукой, и на обычные буквы ни капельки не похожи. Всё что буквы - это попытки иностранцев описать эти каракули своими каракулями, не более.Звуки - это и есть язык. Даже буквы которые я сейчас пишу - это в первую очередь обозначение звуков которые следует произносить ртом, ты не читаешь буквы побуквенно, ты читаешь звуки которые они обозначают.
Важно как произносят по причине изложенной выше. Если нет записи звука(на другим языке-то), но он присутствует в издаваемых звуках на постоянной основе, и не является деффектом речи отдельных особей (типа картавости), то этот звук и есть язык. Просто его невозможно записать используя средства записи другого языка, ибо он очень похож, но всёравно не такой. Есть у них записи ча ちゃ、ща しゃ、и некоторые другие (хотя некоторых и нет, например - ЦА)
@Александр Сычев@snaiper04ek, ты не понял мою мысль... Потому, твоя простыня ничего и не может объяснить.В чём провинились слоги ВИ, ВУ, ВЭ, что их полностью выбросили из употребления? Как и остальные сочетания с Ц, Ч Ф, вроде ФА...
Хрен с ним, пускай они не произносят некоторые звуки, значит и письменные обозначения им не нужны, но...
Чем плохи слоги рядов ГА, ЗА, БА, ПА, что не заслужили собственных обозначений? Они лишь две чёрточки или кружочек, как приложения к другим слогам, КА, СА, и ХА.
Причём, ряд ХА японцы так полюбили, что он получил два значения, и теперь имеет в себе три слога ХА, БА, ПА. Так проще? Выкуси! На тебе, ####, отдельная азбука для заимствованных слов!
Ещё её используют для выделения типа курсива в других языках. Отдельная азбука для выделения слов, Карл! Про женскую и мужскую азбуку я в курсе, это звучит ещё тупее!
И ещё, японцы не могут отказаться от иероглифов, хотя и хотели, потому что... внимание...
Омофоны (фонетические омонимы) — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению, например: туш и тушь. Без иероглифов превратятся в полные омонимы.
Японские слова-омонимы...
Но в речи же японцы как-то эти слова различают! Типа в контексте, и всё такое... Почему же в письме не смогут? Рукалицо.
www.youtube.com
ПРОБЕЛЫ СЛОЖНЕЕ ИЕРОГЛИФОВ?!! ПЦПЦПЦ!!!
И я не говорю, что русский прост, но японский ещё сложнее. Их логика не понятна. Они реально инопланетяне.
Их долбаные недомолвки...
На доме (яп. 家の上 иэ но уэ) — дословно «ДОМ "частица принадлежности НО" ВВЕРХ». Догадайся сам, блин, что это ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ДОМА, или НА ДОМЕ! Можно и НАД ДОМОМ, и даже "В ДОМЕ"!
И ещё кто-то жалуется на плохой перевод. А нет хорошего и плохого.
"Догадайся из контекста." Короче, как хочешь, так и переводи, любой вариант правильный.
И не надо мне про наиболее часто употребляемые выражения... Попробуй, угадай, что имел ввиду данный конкретный автор! Телепатию развивай!
Если знаешь где, скинь ссылку, с удовольствием прочту.
@snaiper04ek, Это называется стоны.@AnotherMan@хикари синигами, это реально так, у них генетическая предрасположенность к темным волосам и карим глазам@косплей-тян@AnotherMan, хоть кто-то понял