Люди, у которых неправильно отображается и статус.
Человек автор манги, а выдаёт, что сейю, или это композитор, а показывает, что автор манги.
Сейчас не исправлю, но на будущее, чтобы вёлся список тех, кого подправить надо будет.
Пишите ссылку на страницу и что именно неправильно сайт отображает.
Комментарии
Твой комментарий
@S John, да нет, можно было без таких подробностей...Все это я понимаю, хотя у вас чуть неверно: манга МВФ — это ответвление аниме МВФ, эта манга отдельная и не связана с ёнкомой. Ёнкома — это как раз дополнение к сюжету аниме-сериала, потому что там каждые 3 главы включают краткое содержание или детали каждой из 24-х серий [исключительно сериала]. С мангой ёнкома не связана.
Вы говорили про понятия, но я говорю про ошибку конкретно на сайте. Наверно, я тоже сделаю проще перечислениями:
1. Есть манга Милый во Франксе
2. Есть аниме Милый во Франксе
3. Есть ёнкома Милый во Франксе!
Переходя на страницу манги Милого во Франксе (1.) можно пролистать вниз в раздел "связанные". Там есть ёнкома МВФ (3.), у неё флажок правильный: "ответвление от оригинала". И также там есть аниме МВФ (2.), но уже там флажок неправильный: "адаптация", хотя это оригинал.
И если смотреть со страницы ёнкомы МВФ (3.), то уже там в разделе "связанные" на манге МВФ (1.) стоит флажок "изначальная история", хотя ёнкома НЕ связана с мангой, она связана исключительно с аниме.
Достаточно ориентироваться на раздел "связанное" под каждым из трех тайтлов, ведь вся проблема именно там.
То есть в итоге как должно быть:
Когда переходишь в раздел "связанные" под мангой (1.), то у аниме (2.) должен быть флажок "оригинал" вместо "адаптация"; когда переходишь в раздел "связанные" под ёнкомой (3.), то у манги (1.) должна быть пометка "адаптация" вместо "изначальная история" [потому что история манги не является основой ёнкомы, ёнкома полностью придерживается линии сюжета аниме; но и так же история манги не является основой истории аниме. Фактически здесь (под 3.) в разделе "связанное" должно быть только аниме (2.) с пометкой "изначальная история" или "оригинал", а мангу (1.) вообще убрать надо].
А вот когда заходишь в раздел "связанное" под аниме МВФ (3.), там уже всё правильно стоит, ничего менять не нужно
@S John@Fox1ed@S John,>Нет, неправильный. В MAL, откуда берется эта связь, нет никакого упоминания "от оригинала".
Хм, а с чего вы взяли, что информация на МАЛ — это единый свод правил для всех сайтов? Нужно не по припискам смотреть, а по сюжету и по объективности. В ёнкоме всё указывает на то, что это ответвление аниме, спин-офф. Если об этом не сделали пометку, то это не значит, что я говорю неправильно (вы же сами предлагали дать мне туда заявку, чтобы изменить метку в случае чего).
>в терминологии слово "Адаптация" относится как к тому куда адаптировали, так и к тому откуда адаптировали.
Дайте, пожалуйста, ссылку на словарь или вики. Если слово имеет два противоположных значения, то это очень нелогично. Из-за этого корректность пропадает и люди неправильно понимают общепринятое значение. Не может быть аниме адаптацией, тогда бы не было нужды ставить флажки "оригинал". А они есть. Значит и должны указывать корректно: под мангой в разделе "связанные" у аниме должен стоять флажок "оригинал".
>Аниме и манга - разные типы тайтлов. Поэтому подобная связь между аниме и мангой невозможна.
>"Изначальная история" описывает события, происходящие по сюжету раньше данного тайтла. Обычно она связывают одинаковые или близкие типы тайтлов.
То есть это как? Вы говорите, что аниме и манга — разные типы тайтлов, но зато до этого объясняли флажок "изначальная история" тем, что она связывает одинаковые или близкие типы тайтлов. То есть манга связана с аниме, но она не связана с аниме
Я говорю о логических ошибках пометок. Ёнкома не связана с мангой, она ответвляется НЕ от манги. Она ответвляется с самого начала от а н и м е. Ацуси, режиссёр оригинала, договорился с Мато (художник ёнкомы), чтобы тот адаптировал конкретно его же сериал, НЕ мангу, которая на день позже премьеры 1 серии начала публиковаться. Ёнкома — ответвление аниме. Концы по своей сюжетной линии и логике совпадают только у ёнкомы и у аниме. Манга просто адаптация сериала, её конец (и способ организации сюжета) не совпадает ни с аниме, ни с ёнкомой.
@S John@grin3671@Barbadukпервая же ссылка на амазон - www.amazon.co.jp/-/en/豊川一夏/dp/4840145237
Wonderful DaysФантастические дни
@S JohnГайнакс делал перевод на японский. Хотя там же указана анимация корейской Tin House. Просто специфика указания студий в MAL. У них много такого.
www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=1686
UPD: Извиняюсь, профиль есть:
Ryuuichi MakinoРюити Макино
Написан с двумя U, в отличии от базы ANN (транслитерация это вопрос вкуса), и при этом всего два проекта - т.е. профиль неполный настолько же, насколько он неполный в базе MAL.
/people/48918-ilya-kuvshinov/works
1194x472
@Буханка хлеба@Dark Phoenix, это корявый перевод понятия - эндкард, иллюстрация в конце серии@Dark Phoenix@Буханка хлеба, Да я на МАЛе уже чекнул. Думаю надо нормально прописать этот тег, так как вызывает путаницу.Д а и если честно, то стоит ли вообще такое указывать. Просто засирают лист ненужным "соавтором". Я такой тег, что на МАЛе, что на Шики первый раз вижу. Если каждого кто нарисовал арт для конца серии добавлять в авторы, то там списки увеличатся значительно, при том что их вклад никакой.
1920x1080
В Благословение небожителей дублируется персонаж.
Простите, что пишу сюда и, возможно, засоряю топик, но куда сообщить об этой ошибке тогда?!)
@Psychomorphosis@porttvann, /clubs/4321-agentstvo-po-verbovke-dush/topics/491662-dublikaty@porttvann@Psychomorphosis, спасибо