Ну, в целом неплохая производственная драма получилась. Вот только очень огорчили две вещи в начале и конце сериала. В начале - ГГ, которого изобразили запредельно непроходимым слизняком. На него было откровенно неприятно смотреть. И в конце засунули тяжеловесную мораль. Тоже зря.
дропнул. Вообще ничего не ожидал, особенно того, что всего в 11 серий можно вместить годный слайс, да, весьма простой и "анимешному" наивный, но с живыми людьми, с настоящими человеческими проблемами и переживаниями, с долей меланхолии, но больше с позитивом всё-таки. Ну и радует радует конечно, что рассчитано всё на аудиторию немного постарше. А приличная техническая часть довершает крепкий монолит хорошего произведения. Не самой именитой студии и наверное не самому известному режиссёру от меня за такой подарок - простое человеческое спасибо! Было здорово. 8 из 10 и ни баллом меньше.
Очень доброе и трогательное аниме. Впервые за долгое-долгое время пустил слезу. Такое ощущение, что всё аниме (сюжет, прекрасная анимация, музыка) делалось с теми же тщанием и любовью, какие демонстрируют персонажи
Я слишком многого ожидала, видимо. Аниме про словари, японский язык, издательское дело, ну здорово же! Оказалось уныло и невнятно. Если кому-то представлялось, что издание словаря - важное и интересное дело, то уж после этого аниме всякий расстанется с иллюзиями. Тут вам расскажут, как это долго, скучно, однообразно и, к тому же, неинтересно даже вашему собственному издательству, которое будет урезать бюджет, сокращать штат, подбрасывать дополнительную работу и того и гляди вообще прикроет проект. А все, что тебе придется делать - это сравнивать другие словари, переписывать в картотеку и пометки ставить. Маиничи, маиничи - день за днем, долгие годы. Самые яркие эмоции, которые испытаешь - это когда где-то найдут ошибку и кучу работы придется переделывать заново. Но всё это сдобрено непомерным количеством патетических восклицаний, мол, "мы должны постараться!" и высокоумных размышлизмов о том, как важны словари (да-да, раз двадцать повторят одну-единственную мысль, что они помогают людям с небогатым лексическим запасом общаться. Вот только главному герою богатый лексический запас общаться только мешает, так что сентенция уже самим сюжетом опровергается). Главная идея: все тщетно, бессмысленно, но давайте постараемся.
@Kitsune74, я считаю, о любом деле можно рассказать интересно. Перевод или, тем более, редактирование - тоже на первый взгляд нудное дело, сиди себе над текстом и ни шагу влево-вправо, но друзья, которые этим занимаются, могут рассказать кучу забавных, смешных, азартных, увлеченных, воодушевляющих историй из своей практики. Их интересно читать/слушать даже людям, не имеющим отношения к издательскому процессу. А еще мне кажется, подобные аниме снимают именно для того, чтобы увлечь какой-то профессией, и здесь они тоже вроде как пытаются добиться той же цели, но исключительно пустопорожним "гамбаримашьо". Не терплю пустой патетики.
Мне понравилось, были интересные моменты только немного смутил таймскип такой длины .А так могу посоветовать глянуть ради интереса про то как же делают словари в рамках аниме конечно
@aheda, Согласен с вами. В течении всего сериала японским трудоголизмом ("Забей на все, главное работа!") прямо тычут в лицо зрителю. Работа, работа и только работа! Постараемся! И ведь главное что японцы могут и умеют изобразить что-то простое и обычное с таким интересом, что диву даешься потом), а тут как-то пресновато. По сути ничего и не показали оригинального при создании словаря, ну разве что момент проверки бумаги на "липкость" и "прочность". Сравнивал кстати с аниме сериалом "Бакуман" - вот там столько терминов и различных вещей показали при создании манги, при этом очень увлекательно. Любовную линию честно не понял. Совершенно асоциальный парень, который даже слово молвить не может нормально, арендующий у бабки комнату, влюбляет в себя ее внучку просто написав ей любовное письмо и прогулявшись с ней по парку единожды...
"А что так можно было?"
По мне так наивно слишком и просто) Вначале еще акцентируется внимание на талант у ГГ, который может интересно и по-своему давать описание/толкование различным словам, но потом на это как-бы забивают, и он просто становится заменой деда в кабинете. В итоге легкий, спокойный, незамысловатый реалистичный слайс про трудяг в словарном отделе. 6/10
@Fraden, с каким этим? Трудолюбивым и целеустремлённым парнем? Что в нём такого что бы не быть с ним в отношениях? Или что сутулость и неуверенность в себе, затмевает то что он ответственный человек на которого можно положиться? Она ведь обратила на него внимание именно из-за того как он относится к созданию словаря
Стыдно, что в 2016 я дропнул сей сериал, посчитав... не "особо интересным" Лучше бы я вот этот
Вообще ничего не ожидал, особенно того, что всего в 11 серий можно вместить годный слайс, да, весьма простой и "анимешному" наивный, но с живыми людьми, с настоящими человеческими проблемами и переживаниями, с долей меланхолии, но больше с позитивом всё-таки. Ну и радует радует конечно, что рассчитано всё на аудиторию немного постарше. А приличная техническая часть довершает крепкий монолит хорошего произведения.
Не самой именитой студии и наверное не самому известному режиссёру от меня за такой подарок - простое человеческое спасибо! Было здорово.
8 из 10 и ни баллом меньше.
Нормальная рисовка и анимации, хорошие персонажи и развитие.
Музыка однако местами вообще не то.
7/10
Оказалось уныло и невнятно.
Если кому-то представлялось, что издание словаря - важное и интересное дело, то уж после этого аниме всякий расстанется с иллюзиями. Тут вам расскажут, как это долго, скучно, однообразно и, к тому же, неинтересно даже вашему собственному издательству, которое будет урезать бюджет, сокращать штат, подбрасывать дополнительную работу и того и гляди вообще прикроет проект.
А все, что тебе придется делать - это сравнивать другие словари, переписывать в картотеку и пометки ставить. Маиничи, маиничи - день за днем, долгие годы.
Самые яркие эмоции, которые испытаешь - это когда где-то найдут ошибку и кучу работы придется переделывать заново.
Но всё это сдобрено непомерным количеством патетических восклицаний, мол, "мы должны постараться!" и высокоумных размышлизмов о том, как важны словари (да-да, раз двадцать повторят одну-единственную мысль, что они помогают людям с небогатым лексическим запасом общаться. Вот только главному герою богатый лексический запас общаться только мешает, так что сентенция уже самим сюжетом опровергается).
Главная идея: все тщетно, бессмысленно, но давайте постараемся.
@Kitsune74@aheda@Kitsune74, я считаю, о любом деле можно рассказать интересно. Перевод или, тем более, редактирование - тоже на первый взгляд нудное дело, сиди себе над текстом и ни шагу влево-вправо, но друзья, которые этим занимаются, могут рассказать кучу забавных, смешных, азартных, увлеченных, воодушевляющих историй из своей практики. Их интересно читать/слушать даже людям, не имеющим отношения к издательскому процессу.А еще мне кажется, подобные аниме снимают именно для того, чтобы увлечь какой-то профессией, и здесь они тоже вроде как пытаются добиться той же цели, но исключительно пустопорожним "гамбаримашьо". Не терплю пустой патетики.
@baz00ka@aheda, Согласен с вами. В течении всего сериала японским трудоголизмом ("Забей на все, главное работа!") прямо тычут в лицо зрителю. Работа, работа и только работа! Постараемся!И ведь главное что японцы могут и умеют изобразить что-то простое и обычное с таким интересом, что диву даешься потом), а тут как-то пресновато. По сути ничего и не показали оригинального при создании словаря, ну разве что момент проверки бумаги на "липкость" и "прочность". Сравнивал кстати с аниме сериалом "Бакуман" - вот там столько терминов и различных вещей показали при создании манги, при этом очень увлекательно.
Любовную линию честно не понял. Совершенно асоциальный парень, который даже слово молвить не может нормально, арендующий у бабки комнату, влюбляет в себя ее внучку просто написав ей любовное письмо и прогулявшись с ней по парку единожды...
- "А что так можно было?"
По мне так наивно слишком и просто)Вначале еще акцентируется внимание на талант у ГГ, который может интересно и по-своему давать описание/толкование различным словам, но потом на это как-бы забивают, и он просто становится заменой деда в кабинете.
В итоге легкий, спокойный, незамысловатый реалистичный слайс про трудяг в словарном отделе.
6/10
@TheДенч@Fraden, с каким этим? Трудолюбивым и целеустремлённым парнем? Что в нём такого что бы не быть с ним в отношениях? Или что сутулость и неуверенность в себе, затмевает то что он ответственный человек на которого можно положиться? Она ведь обратила на него внимание именно из-за того как он относится к созданию словаря1920x1080
@Psychomorphosis@Игби, это не спешлы, а часть основного сериала.