@bol, ты наверное уже заметил, но для остальных напишу на всяк случай: В anime.thehylia.com сабы хоть и английские, но это что-то на уровне гуглотранслейта если не хуже. Смысл понять можно, но несколько напрягает. Выручить разве что могут китайские сабы (для знающих сей язык), которые там есть весте с английскими, и то вопрос насколько эти сабы хорошо переведены (хотя может это с китайского на английский переводили))).
@Ази-Дахака, как раз на этой неделе наткнулась на старт ансаба этого ТВ на няшке. Причина перевода автором было прокомментирована как "потому что существующий перевод настолько плох, что даже не может называться английским", как-то так. Так что я, как интересующийся, взяла этот факт на заметку и решила подождать лучшего ансаба. Вдруг этот факт поможет другим интересующимся не вляпаться.
@World_Houp, Спасибо за инфу, я кстати ещё не смотрел с теми ансабами которые на subs.com.ru скачал , поэтому на счёт их качества ничего сказать не могу. А вот это:
"потому что существующий перевод настолько плох, что даже не может называться английским",
скорей всего хардов касалось (я именно такой сериал с няшки и скачал) и они действительно кривые." Смешно, но факт", прежде чем нашёл те что на subs.com.ru, я поторопился и уже успел с тех хардов (на 32 серии) свои ансабы забацать, но столько ошибок исправил, что ужас(никогда столько не исправлял). Так что если ансаб с subs-а тоже кривым окажется, то "подушка"какая-никакая, но на 32сер. у меня уже готова. p.s.По поводу "сравнить уже существующие сабы" отпишусь тут-же, но через несколько дней , а сейчас времени нет, т.к. я только" Геттера" смотрю (с которого можно сказать вся история "жанра меха" зарождалась).
@Ази-Дахака, я думаю, что это одни и те же сабы и единственный перевод. Причем я думаю, что это китайцы на англ переводили. Почему? Потому что релиз китайский (кто бы еще китайский саб прикручивал вместе с английским), от ансаба плюются все виденные иноязычные комментарии, указания имени релизера нигде не встречается ни в раздачах, ни на anidb, и потому что такую склонность отдельных китайцев коряво переводить на английский обсуждали на МАЛе в клубе поиска сабов, с вердиктом отклонять такие "субтитры". Но конечно интересно будет твое сравнение.
@World_Houp, здесь ещё на шики-плей есть 11 серий русаба, делал его шикиюзер, он здесь в топике отписывался, так что вряд ли он где-то отдельно софтсаб разместил. пишу на всякий случай, зная, что онлайн-просмотровиками не пользуешься. @Ази-Дахака, тоже имей в виду, раз взялся стопроцентно качать, а онлайн-просмотром иногда пренебрегаешь.
@Или нет, @World_Houp, фух вы такую бучу подняли, что я не выдержал и по пол серии просмотрел все существующие версии. В общем тут anime.thehylia.com и тут nyaa.si/view/397269 предлагают скачать одно и то-же,( с англ. и китайсабом) Поэтому что там, что там - ансаб оставляет лучшего(так что в этом случае не даром все на кривой саб пеняют), но они не совсем уж и "не читаемые". Ансаб с subs.com.ru/page.php?id=20249&highlight=GINGA+SENGOKU делали с того-же хардсаба (ошибки те-же) .Думаю с этими сабами всё понятно. Что касается русабов от Ricishi, то я не согласен с @World_Houp , как по мне это хороший русаб , всё что было "кривое" он исправил , поправил, да ещё и на адекватный русс. перевёл(представляю сколько исправлений он сделал, пока русаб на 1ю сер сделал). И как по мне это лучшие сабы на сегодняшний день(жаль что он не продолжил свою работу. ) p.s.
Что касается "моих," то я хоть и много исправлял , но всё равно ошибки остались. , т.к. носителем англ.яз. себя не считаю(хотя те явные ошибки которые исправил Ricishi я тоже исправил). Но во всяком случае всё равно, то что у меня получилось, лучше существующего хардсаба и ансаба с subs-а, поэтому скорей всего придётся и остальные 20 сер. делать (хотя если на няшке тянуть с норм. сабами не будут, то там скачаю и посмотрю).
Напоминаю, что своё мнение я высказываю после просмотра по пол-серии с каждыми сабами, возможно это не правильно так делать и всё это чистая субъективщина, но уж простите, как говорится "что есть - то есть" .
сериал хоть на инглише то есть?
@anoniusz@bol, Тут можно серии скачать: anime.thehylia.com@bol,@Evgeniy Bond@Ger4og,На инглише?
ну спс, хоть так))
@Evgeniy Bond@Ger4og, вот это да... куча раритетнейшего олдскула и без торрентов! Прям готов тебя крутым коньяком угостить =)))(убежал качать, фапать, качать ))))
@bol, ты наверное уже заметил, но для остальных напишу на всяк случай:В anime.thehylia.com сабы хоть и английские, но это что-то на уровне гуглотранслейта если не хуже. Смысл понять можно, но несколько напрягает. Выручить разве что могут китайские сабы (для знающих сей язык), которые там есть весте с английскими, и то вопрос насколько эти сабы хорошо переведены (хотя может это с китайского на английский переводили))).
@Ази-Дахака@IoWhite, думаю что "интересующиеся " уже давным-давно(не выдумывая велосипед) скачали ансаб здесь subs.com.ru/page.php?id=20249&highlight=GINGA+SENGOKU и спокойно посмотрели.@World_Houp@Ази-Дахака, как раз на этой неделе наткнулась на старт ансаба этого ТВ на няшке. Причина перевода автором было прокомментирована как "потому что существующий перевод настолько плох, что даже не может называться английским", как-то так.Так что я, как интересующийся, взяла этот факт на заметку и решила подождать лучшего ансаба.
Вдруг этот факт поможет другим интересующимся не вляпаться.
@Ази-Дахака@World_Houp, Спасибо за инфу, я кстати ещё не смотрел с теми ансабами которые на subs.com.ru скачал , поэтому на счёт их качества ничего сказать не могу. А вот это:p.s.По поводу "сравнить уже существующие сабы" отпишусь тут-же, но через несколько дней , а сейчас времени нет, т.к. я только" Геттера" смотрю (с которого можно сказать вся история "жанра меха" зарождалась).
@World_Houp,@Или нет,@Или нет@Ази-Дахака, я думаю, что это одни и те же сабы и единственный перевод. Причем я думаю, что это китайцы на англ переводили. Почему? Потому что релиз китайский (кто бы еще китайский саб прикручивал вместе с английским), от ансаба плюются все виденные иноязычные комментарии, указания имени релизера нигде не встречается ни в раздачах, ни на anidb, и потому что такую склонность отдельных китайцев коряво переводить на английский обсуждали на МАЛе в клубе поиска сабов, с вердиктом отклонять такие "субтитры".Но конечно интересно будет твое сравнение.
@Или нет@Ази-Дахака,@World_Houp, выше в этом же топике об этом уже писали: /comments/3682478@World_Houp@Или нет, да я видела. Просто добавила "контрольный выстрел" так сказать со стороны носителей английского языка.@Или нет@World_Houp, здесь ещё на шики-плей есть 11 серий русаба, делал его шикиюзер, он здесь в топике отписывался, так что вряд ли он где-то отдельно софтсаб разместил. пишу на всякий случай, зная, что онлайн-просмотровиками не пользуешься.@Ази-Дахака, тоже имей в виду, раз взялся стопроцентно качать, а онлайн-просмотром иногда пренебрегаешь.@World_Houp,@Ази-Дахака@Или нет, а, я тогда чуть прощелкала серию, топик на главной всплывал. Короче, мне, как бы сказать, тот русаб не понравился)@Ази-Дахака@Или нет,@World_Houp, фух вы такую бучу подняли, что я не выдержал и по пол серии просмотрел все существующие версии. В общем тут anime.thehylia.com и тут nyaa.si/view/397269 предлагают скачать одно и то-же,( с англ. и китайсабом) Поэтому что там, что там - ансаб оставляет лучшего(так что в этом случае не даром все на кривой саб пеняют), но они не совсем уж и "не читаемые". Ансаб с subs.com.ru/page.php?id=20249&highlight=GINGA+SENGOKU делали с того-же хардсаба (ошибки те-же) .Думаю с этими сабами всё понятно.Что касается русабов от Ricishi, то я не согласен с
@World_Houp , как по мне это хороший русаб , всё что было "кривое" он исправил , поправил, да ещё и на адекватный русс. перевёл(представляю сколько исправлений он сделал, пока русаб на 1ю сер сделал). И как по мне это лучшие сабы на сегодняшний день(жаль что он не продолжил свою работу. )p.s.