Тут до него наконец-то дошло, что он ничего не понимает. Как человек наивный и недалекий, я всегда полагал, что ДжоДжо - это ОВА 1993 года. Как честный любитель аниме, я его просмотрел еще в давние времена, считая, что получил представление об этом звере.
Да, я в курсе, что затем вышла ОВА-шка 2000-ого и фильм 2007-ого. Что потом появился новодел 2012-ого другой студии, который я воспринял именно этим словом. Однако недавнее обсуждение ввергло меня в изумление.
Один из комментаторов:
1. Назвал себя фанатом ДжоДжо.
2. Заявил, что ОВА-шки не смотрел.
В недавнюю коллекцию ОВА-шки не вошли совсем.
Надо сказать, что это далеко не единственный случай такого рода, когда новая адаптация стала новым явлением.
Например, Вишнёвый квартет (2008) - унылое творение, мало кого привлекшее. Настоящий Вишнёвый квартет начинается с ОВА-шки Вишнёвый квартет: Звёздный океан (2010). Если вы говорите "Я смотрел Вишнёвый квартет и мне он не зашел" и затем упоминаете, что это был сериал 2008 года, то это означает только то, что вы его фактически не видели.
Есть другие варианты. Например, имеются сериалы Волшебный учитель Нэгима! (2005) и Хранитель вечности (2017), где последний больше относится именно к сериалу 2005-ого. С другой стороны имеются серия адаптаций Шафт. У каждой из серий имеется свой круг почитателей, практически не пересекающийся.
Что в этом плане происходит с ДжоДжо? Чем отличаются серии ОВА-шек и серия 2012 года? Как фанаты к ним относятся? Подразделяются ли они на группы или на этот счет имеется "мнение"?
Комментарии
Твой комментарий
@DaHank, все-таки есть 2.5-минутный пилот и 16-минутная компиляция. Представление можно составить. Ну и сейчас имеется активность на этом фронте https://discordapp.com/invite/7EXuBjd.@DaHank, Есть 4к индивидов, которые его посмотрели даже@S John@U-Gene, может быть действительно нашли? Народ усердно роет в этом направлении. Я не случайно задал вопрос в топике в надежде, что кто-то может иметь больше инфы, чем я. ЗЫ Загляни под спойлер в моем предыдущем комменте.@Lexiv,@Cmoque@S John, сорри за оффтоп. Вот ты занимаешься переводом с английского статей о кино и о его авторах. Скажи, чем отличаются авторы "Story", "Script", "Storyboard", и "Screenplay"? И чем отличаются вообще эти термины? Три из них общеупотребительные словари переводят одинаково как "сценарий".@S John@S John, Да никто ничего не найдет. Фильм даже американцы не видели(если только они не были на тот момент в Японии). Единственное, это 16-ти минутная компиляция на ютубе в очень плачевном качестве. Все остальное Араки запретил к показу. Возможно даже исходников не осталось.А так, я бы и сам с удовольствием глянул на этот таинственный фильм.
@S Johnwww.reddit.com /
amzn.to/2P6w5H9
@Seagoul@S John, ну почему только-только? Трейлер вот с 2007 года лежит, ни от кого не скрываясь и не прячась.@S John,@SilentNightВторое, эти термины берутся из аниме титров, оригинальных аниме сайтов конкретного тайтла, аниме БД, интервью и вообще непонятно откуда. В каждом конкретном случае конкретный источник мог подразумевать что-то свое.
Третье, в самой японской индустрии не существует стандартной терминологии.
Так что самый первый вывод - нужно смотреть по контексту и знанию предмета. Как бы кто-то кого-то не назвал, мы часто знаем, что происходило в реальности и что имелось в виду под конкретным словом.
Теперь то, что касается конкретных терминов.
"Story" обычно означает распределение ролей при создании оригинала, где часто имеется автор истории и текстов и другой человек, который занимается графической частью.
Script обычно относится к адаптациям, это человек, который пишет тексты персонажей и/или сюжет именно в том виде, в котором они будут в адаптации.
Storyboard - это раскадровка. Почитайте статью в Вики.
Screenplay редко используется в аниме, обычно только теми людьми, которые лучше знакомы с игровой кинематографией, где это слово примерно означает то же самое, что и Script в аниме.
@Lexivbit.ly/357OOb1
Игра для PS2(Ютуб)
bit.ly/359OV5P
@Seagoul, он был ущербном виде, насколько я знаю, только в этом году нашли в приличном качестве и еще затем сделали качественный пост-процессинг.@Seagoul,Для сравнения.
@S John, хм... Ясно. Спасибо. Я вообще заинтересовался этим из-за того, что в локализованных английских титрах одного мультика есть и Script, и Screenplay, но теперь ясно, что это вопрос к конкретным переводчикам.@S John@Lexiv, если бы я встретил Script и Screenplay в одном списке, то скорее бы решил, что первый относится к тексту персонажей, а второй к сюжету.конкретно овашка 1993 года (и ее предыстория снятая в 2000 году (??) ) - это сильно порезанная адаптация третьей части сей саги, которую пересняли потом полностью в виде сериала. так что почему ее не рекомендуют смотреть - это понятно, нет смысла смотреть порезанную версию, снятую в свое время чисто для фанов манги, если есть полная.
@Полезный Мусор@Duskdeep[comment=5394201], ну шо поделать. У меня это не только вокруг этого слова, да у меня по сути и аргументов нет, яне не призываю их обязательно смотреть. Просто решил сказать, что это не совсем ремейк, а как два разных произведения. Так шо если хотите испытать разные эмоции, то не пожалейте время на овашки@Tri Olom, Ого! Ты ещё тут! А то я уже волновался!1,2 - 1
3 - 2,3
@S John, Если что ова 2007 года это не ова а фильм