@Malalit, Да я в принципе про то как звучит английская озвучка. Почему они всегда подбирают самые мерзкие голоса? Как можно было подобрать настолько неудачный тон или подачу или чёрт его знает как у них это так ужасно получается. Этот трейлер, скорей всего, не рассчитан на японскую аудиторию, - это какой-то англоязычный фандаб делал для своих... Или это и правда японцы так отожгли?
@Mugoi Rin, прозреваю, что озвучивал японец, который усиленно пытается в американский акцент. В комментах народ тож офигевает от зе бест наррэйтор оф зе ворлд.
Именно на нее и рассчитан. И да, они упорно пишут имя Пастушки (cowgirl, а не cow girl) с ошибкой, так что она официально девушка-корова. Выдающееся качество английского перевода в Японии.
@flyoffly, так это ж "имя" персонажа. Парочку с "именем" girl действительно видел,и в обоих этих тайтлах ещё и станция NTR была. Так не просто board, а ещё и short.
@_MuxaJIy4_, товарищ сталин, произошла чудовищная ошибка
@Полезный Мусор, а ты как думал. как только станет скучно, буду в очередной раз смотреть где ты обосрался и сообщать тебе. слава господу это происходит чаще чем нужно
где ты в моём посте видел что-то про первое значение?!
1) ты привел в пример значение "истребить" как правильное 2) я показал что "истребить" нигде не используется и в нормальных словарях везде используется значение "убить"
естественно, #####, что ты первое значение нигде не указывал, потому что ты вместо этого какую-то ##### указал
@Malalit, Да я в принципе про то как звучит английская озвучка. Почему они всегда подбирают самые мерзкие голоса? Как можно было подобрать настолько неудачный тон или подачу или чёрт его знает как у них это так ужасно получается. Этот трейлер, скорей всего, не рассчитан на японскую аудиторию, - это какой-то англоязычный фандаб делал для своих... Или это и правда японцы так отожгли?@Роман Кушнир@gurubudda,@Mugoi Rin, прозреваю, что озвучивал японец, который усиленно пытается в американский акцент. В комментах народ тож офигевает от зе бест наррэйтор оф зе ворлд.И да, они упорно пишут имя Пастушки (cowgirl, а не cow girl) с ошибкой, так что она официально девушка-корова. Выдающееся качество английского перевода в Японии.
@Malalit@Роман Кушнир,@flyoffly@Malalit, Тогда выходит у японцев 49% board girl, 49% cow girl и 2% girl@Malalit@flyoffly, так это ж "имя" персонажа. Парочку с "именем" girl действительно видел,и в обоих этих тайтлах ещё и станция NTR была. Так не просто board, а ещё и short.@Полезный Мусор,1524x730
первое значение убить а не истребить
1920x1273
опять первое значение убить а не истребить
1920x1273
да что же это делается то, снова оно
1920x1273
и опять
1920x1618
и даже тут
что же происходит то? Полезный Мусор снова обосратушки сделал? никогда не было и вот опять
@Полезный Мусор,@Полезный Мусор@Nightcore, ясно, аферисты в сетях.@Evgeniy Potkin, написать на кого то донос, и самим быть расстреляным? Остановите мой ор@Дядя Жопа@Дядя Жопа@_MuxaJIy4_, товарищ сталин, произошла чудовищная ошибка@Полезный Мусор, а ты как думал. как только станет скучно, буду в очередной раз смотреть где ты обосрался и сообщать тебе. слава господу это происходит чаще чем нужно@Das Feuerordal,@Полезный Мусор@Жопа Хэнка,@Дядя Жопа@_MuxaJIy4_, taxfree.livejournal.com/2125952.html@Das Feuerordal@Жопа Хэнка, 529x581@Полезный Мусор, што? я вот не пойму ты реально настолько тупой что простейшую связь не понимаешь?1) ты привел в пример значение "истребить" как правильное
2) я показал что "истребить" нигде не используется и в нормальных словарях везде используется значение "убить"
естественно, #####, что ты первое значение нигде не указывал, потому что ты вместо этого какую-то ##### указал