upd: Her surname is romanized as Soryu in the English manga and Sohryu in the English version of the TV series, the English version of the film, and on Gainax's website.
@10084, с этим вопросом тебе на МАЛ и идти. Скорее всего, дело в том, какая система написания принята там. Насколько я знаю, МАЛ изначально канадский ресурс, что накладывает свои особенности из-за билингвы.
@Kitsune74, мне после вьетнамского ни шиша не видно про долгие. Мне видно про понижение, повышение, прерывистость и прочее говно. à, á, ả, ã, ắ и ạ. А про долгие вот не особо в курсе в плане обозначения.
@10084, теперь прочти внимательно то, что ты выделил синеньким. Кой чёрт тут какие-то ссылки на буржуйские транслитерации, если оригинал – японский? И в оригинале обе гласные – долгие, что и отражено в записи. @Polycarpez, ну так вон чёрточки же стоят над гласными – одно из обозначений долготы. Либо ō, либо ou Либо ū, либо uu
@10084, здесь все копипастится с МАЛ. Там - именно так.Кто считает, что как есть сейчас - это правильно, то буду рад узнать, почему "Souryuu", а не "Soryu" или же "Sohryu"
@Polycarpez@10084, может, научимся читать из собственного же источника?@10084,@Polycarpez@Kitsune74,525x127
700x178
upd: Her surname is romanized as Soryu in the English manga and Sohryu in the English version of the TV series, the English version of the film, and on Gainax's website.
источник: en.wikipedia.org/wiki/Asuka_Langley_Soryu#cite_note-6
@10084, с этим вопросом тебе на МАЛ и идти. Скорее всего, дело в том, какая система написания принята там. Насколько я знаю, МАЛ изначально канадский ресурс, что накладывает свои особенности из-за билингвы.@Kitsune74, мне после вьетнамского ни шиша не видно про долгие. Мне видно про понижение, повышение, прерывистость и прочее говно. à, á, ả, ã, ắ и ạ. А про долгие вот не особо в курсе в плане обозначения.@Kitsune74@10084, теперь прочти внимательно то, что ты выделил синеньким.Кой чёрт тут какие-то ссылки на буржуйские транслитерации, если оригинал – японский? И в оригинале обе гласные – долгие, что и отражено в записи.
@Polycarpez, ну так вон чёрточки же стоят над гласными – одно из обозначений долготы.Либо ō, либо ou
Либо ū, либо uu
@Polycarpez,@10084@Kitsune74, ну, после твоих слов я понял, но как-то до этого не особо задумывался - на кой ляд там черточки.@Kitsune74, как понимаю, буквы с макроном сайт в строке имени не поддерживает или не хочет (скорее второе) и вот к какому решению пришливсе логично, хоть немного и печально
спасибо за ответ
@Kitsune74@10084, так это не то чтобы «пришли» к решению, это стандартное обозначение долготы японских гласных по Хепберну.@Kitsune74спрошу, может знаете
475x381
у этого персонажа есть вот такая привилегия (скрин)
у других персонажей такого не замечал
кто за это отвечает, кто это модерирует
или же это автоматически с какого-то источника?
@Kitsune74@10084, это походу Морр очень давно планировал сделать такой раздел – shikimori.oneНо видимо что-то пошло не так.
@10084@Kitsune74, годно так-то. да и вообще, как сам сайт устроен и оформлен радует глаз 💕@Kitsune74@10084, согласен, мне тож нравится :-)@10084,