Не хочу душнить (хотя кого я обманываю), но название переведено неверно (см. пруф на картике). Да и по смыслу даже гораздо логичнее, ведь по сюжету героиня предпринимает попытки, чтобы ГГ заметили, так что всё сходится. А вот за что она ГГ не простит - вообще не ясно... Наиболее близкий вариант из статьи на вики: "Kubo Won’t Let Me Be Invisible". Да и к тому же полный вариант на япоском тут не указан: "Kubo-san wa boku (mobu) o yurusanai" (дело в том, что в японском варианте над кандзи "boku" (я) стоит слово "mobu" (моб)). 825x403
Наиболее близкий вариант из статьи на вики: "Kubo Won’t Let Me Be Invisible".
Да и к тому же полный вариант на япоском тут не указан: "Kubo-san wa boku (mobu) o yurusanai" (дело в том, что в японском варианте над кандзи "boku" (я) стоит слово "mobu" (моб)).
825x403